figures of rhetoric, expressive turns and tropes
Gérard Genette - Wikipedia
en.wikipedia.org › wiki › Gérard_Genette
Figures I-III, 1967-70 (eleven selected essays from Figures I-III translated as Figures of Literary Discourse, 1982; selections of Figures III on narratology translated as Narrative Discourse: An Essay in Method, 1980). Mimologiques: voyage en ...
辭格III
簡略修辭學
一九六九至七○年間幾乎在同時出版了三本著作,雖然它們的範圍深淺不一,但它們的標題卻以一種極具徵候性的方式相互呼應:一本是列日(Liège)學派的《普通修辭學》(Rhétorique générale, 1970), 大家知道其原先的書名為《概要修辭學》(Rhorique galis);再者是米歇爾‧德居(Michel Deguy)的文章,〈概要辭格之理論〉; 以及雅克‧索謝(Jacques Sojcher)的〈隱喻概論〉; 修辭學─辭格─隱喻:在一種偽愛因斯坦式概論之否認或補償的幌子之下,數世紀以來像日益減少之財產般不斷地縮小其能力範圍的學科,或至少可從此勾勒出其行動範圍的歷史進展之主要階段。亞里斯多德的《修辭學》並無意成為「通論」(更別說「概論」):但它就其所探討對象的深淺度而言,確實是全面的,以致於辭格理論在此書中尚不值得特別提及:(全書三卷中)在專論文體與佈局的一卷裡,僅有數頁論及對照(comparaison)和隱喻(métaphore),其有如狹小之地域、偏僻之邊疆,淹沒在帝國的遼闊幅員當中。今天,我們 則進行到將有關辭格(figures)之論著稱為修辭學總論的地步了。而如果我們可以「概論化」這麼多東西的話,顯然是因為已簡略太多:從柯拉(Corax)至今,修辭學史是一部 Y。 從表面上看來,自中古初期古典修辭學─也就是在亞里斯多德和昆提連[1]的著作中可見的─所特有的平衡開始瓦解:首先文類(評議性、辯論性、訓誨性)之間的平衡瓦解,由於共和制度的死亡(塔西特〔Tacite/Tacitus タキトゥス 《55?‐?120; ローマの歴史家》.〕早已看出這是雄辯術衰退的原因之一 ),造成評議性文類的消失,而與公民生活的大環境息息相關的訓誨性文類似乎也無影無蹤:馬提諾斯‧卡布拉(Martianus Capella),然後是衣希多爾‧德‧塞維勒(Isidore de Sille),兩人皆注意到這些棄用:修辭學是公民辯論中發展完/善的科學; 其次,「段落」(起頭、佈局、結辯)之間的平衡則由於三者的修辭技巧交會,而在文法和辯證之間遭到擠壓,迅速被侷限在論述的口語表達、論述裝飾和華麗修辭等的研究中。尤其在法國,古典時期,特別是十八世紀,便承繼了這類型態,不斷在文學作品(尤其是詩歌)中強調將誇張的辭藻奉為至尊:荷馬與維吉爾(隨後即是哈辛)取代了戴蒙斯那(Dosthe)和西塞羅[2],修辭學在本質上傾向於變成一種詩學性術語的探究。 |
對於Barzun 的看家本領
我有興趣 (p. 497)
...the Berlioz mode of creating out of the musical elements what might be called figures of rhetoric, expressive turns and tropes that enticed others to coin their own. So true is that in any art style is the ultimate communicative force.
台灣版 "促發他人也去自我創造的誘因 不在其他樂曲形式 卻在其創作模式--那種可以從音樂元素之中 創造出可稱為修辭性的表情變化與詞藻 任何藝術最終的傳情表意之力 全在於其風格--是哉斯言"
Pan:"我覺得大陸的翻譯略勝一籌。
該句有個關鍵詞:figures of rhetoric(修辭格),台灣譯者逕用「修辭性」, 大陸譯者則用「象徵性的藝術語言」。 這顯然是文學研究的著重點之一, 網上可以找到許多這方面的英文網站,下面列出一則定義。
A rhetorical figure has traditionally been defined as an artful deviation (Corbett 1990). More formally, a rhetorical figure occurs when an expression deviates from expectation, the expression is not rejected as nonsensical or faulty, the deviation occurs at the level of form rather than content, and the deviation conforms to a template that is invariant across a variety of content and contexts. This definition supplies the standard against which deviation is to be measured (i.e., expectations), sets a limit on the amount and kind of deviation (i.e., short of a mistake), locates the deviation at the level of the formal structure of a text, and imposes a grouping requirement (i.e., there are a limited number of templates, each with distinct characteristics).
(http://lsb.scu.edu/~emcquarrie/rhetjcr.htm)
figure of speech 修辞, ことばのあや, 比喩; 誇張.
fig・ure
━━ n. 形, 姿; 体型; 肖像; 外観; 風采; 人物, 名士; 象徴; 図面; 図案; 図解; (アラビア)数字; けた (three ~s 3けた); 合計額; 値段; (pl.) 算数, 計算; 【スケート】フィギュア ((一連の動作)); (フィギュアスケートで)氷上に描く図形; 【数】図形; ことばのあや; 【楽】音型; 【ダンス】(ひと)旋回.
turn of phrase noun [C usually singular]
1 a way of saying something:
'Significant other' meaning 'partner' - now that's an interesting turn of phrase.
2 the ability to express yourself well:
She has a nice turn of phrase which should serve her well in journalism.
沒有留言:
張貼留言