The story of Kraftwerk's 'Autobahn'
BBC archive interviews with members of the band.
BBC.CO.UK
2011, fueled by a steep rise in passengers and freight handling. The
state-owned giant claims to be Europe's most profitable transport company.
Risk-management lessons from the volcanic ash cloud
A CLOUD of volcanic ash billowing slowly across Europe probably did not feature in the risk-management scenarios of many firms. As a result, companies from travel agents to Kenyan flower exporters have suddenly had to figure out how to cope as much of Europe abruptly became an aircraft-free zone.
倫敦警察總署開通反恐專線電話,鼓勵市民報告可疑行為,
Ur-Faust = "prototype of Faust"
2008
Government Revamps Autobahn with Private Funds
The German Autobahn may have a reputation for being a speed limitless
free-for-all. But it may not be free for much longer.
The DW-WORLD Article
http://newsletter.dw-world.de/
autobahn 德文
n. (ô'tə-bän', ou'tō-)
An expressway in Germany and German-speaking countries.
https://en.wikipedia.org/wiki/Autobahn
the fastest rate at which you are allowed to drive in a particular area:
a 50 mph speed limit
Slow down - you're breaking the speed limit.
Try not to go over the speed limit, Daniel.
"四分之一的德國人認為納粹有積極的一面。《衛報》報道,一個民意調查表明,四分之一的德國人認為納粹有積極的一面。民調的起因是上月一名德國電視主持埃娃﹒赫爾曼說,納粹對家庭的態度是積極的,後來埃娃﹒赫爾曼被解雇,因為她的評論引起爭議。
赫爾曼說,雖然納粹有許多不好的方面,比如希特勒,但是納粹也產生了許多積極的東西,比如對母親的尊敬。她的評論之所以引起爭議,是因為納粹對生育眾多子女的母親給與獎勵,認為他們對雅利安民族壯大做出了貢獻。
德國的Stern雜誌評論說,德國人對待納粹時期的態度是虛偽的,希特勒對德國人仍然有很大的影響,比如現在德國的許多制 度和做法都起源於納粹時期,比如許多政府法規,清理煙囪和母親的產假等。評論說,希特勒留給世界的不只是高速公路(autobahns)和奧斯威辛 (hc補: Auschwitz),人們 對希特勒的其他遺產視而不見。"
Meaning #1: a form of socialism featuring racism and expansionism
Synonyms: Naziism, national socialism
社会 | 2007.10.19
德国人对纳粹时期心怀留恋?
四分之一的德国人认为,并非所有纳粹时期的东西都是糟糕的。这是福索社会研究所一份最新调查得出的结果。在1千多位受访者中,有25%的人表示,希望一些纳粹时期宣扬过的价值与观念能在当今社会得到重视。
修 建高速公路、全面消除失业,宣扬传统家庭价值。很多当今的德国人认为,这些是纳粹时期为数不多的成绩之一。四分之一的受访者表示,纳粹也有一些很好的理 念,应该在当今社会得到重视。曾是德国著名电视主持人的艾娃·赫尔曼不久前就引发了相关的讨论。她表示,纳粹时期对母亲角色的推崇值得现今社会借鉴,因为 现在有太多女性只关心事业,而忽略了丈夫与孩子。
但德国 相关问题研究专家莱纳尔·艾伯表示,埃娃·赫尔曼以及其他支持这种观点的民众实际上是受了误导:“持这种观点的人对纳粹时期的实际情况缺乏基本的了解。他 们将事实美化了。我们都知道,由于纳粹的压制,当时女性参与政治、经济、科学以及公共生活的机会非常有限。现在,如果我们谈论纳粹时期的家庭政策,人们经 常会只关注家庭价值,而不考虑其背后隐藏的带有人种歧视的意识形态,包括对儿童实行安乐死。很多人并不想考虑这些。所以这种肤浅的、有选择的讨论与历史真 相并无太多关系。这些人所认为的当时存在过的家庭政策实际上只是幻想出来的。”
福索研 究所的调查显示,认同纳粹价值观的大多是一些年纪在60岁以上的老人。这些受访者中的大约37%认为,并非所有纳粹时期的东西都是糟糕的。另外在教育水平 较低的人群中,也有44%认同部分的纳粹价值观。为什么这两种人会持这样的观点呢?艾伯解释说:“对纳粹政权的剖析很大程度上与教育有关。那些受过高等教 育、有大学文凭的人知道如何区分历史事实。他们可以将事物前后联系起来观察、分析,可以区分纳粹问题的轻重。而教育程度不高的人往往会把他们对那个时代的 想象说出来。而年长者对童年的回忆通常是积极的,因此他们对纳粹时期的社会的回忆也往往是积极的。他们最多只会说,在战前,生活变得动荡了。”
不过埃 伯也表示,对于德国人对过去以及纳粹意识形态的观感很难一概而论。很多受访者说出非常激烈的观点只是为了表示对现实的不满,为了抗议现在的政府以及社会。 埃伯还介绍说,70%的受访德国人都认为,纳粹并没有留下什么好的或者有价值的东西。在这一点上,多年来的调查结果一直非常一致。
沒有留言:
張貼留言