2016年4月21日 星期四

moola, do-re-me, Hail Mary, phycologist, brat, boodle,




The Move to Modernize the Moola

Harriet Tubman ascends to the $20, Alexander Hamilton gets to stay on the $10 — and nothing is actually happening for years. Three Times journalists discuss the changes to U.S. currency.


Well, BlackBerry’s Hail Mary pass, its bet-the-farm phone, is finally here. It’s the BlackBerry Z10, and guess what? It’s lovely, fast and efficient, bristling with fresh, useful ideas.
好吧,黑莓的救命稻草、这部让黑莓孤注一掷的手机终于问世了。它就是黑莓Z10(BlackBerry Z10)。你猜怎样?这部手机外观迷人、速度快、高效,充满了新鲜而实用的想法。
 http://cn.nytimes.com/article/science-technology/2013/02/02/c02pogue/dual/

Kathleen Mary Drew-Baker (1901-1957) was a British phycologist, born in Leigh, Lancashire, particularly known for her basic research on the edible seaweed Porphyra laciniata (nori), which led to a breakthrough for commercial growing.
Drew-Baker studied the life cycle of the red alga Porphyra umbilicalis and found out that the microscopic Conchocelis - hitherto thought of as an independent alga - was the diploid stage of the same organism that Porphyra is the macroscopic, haploid stage[1]. Her investigations were soon repeated by the Japanese phycologist Sokichi Segawa, which in turn provided knowledge to revolutionize Japanese nori culture, which before had suffered from unpredictable harvests. Already by 1953, Fusao Ota and other Japanese marine biologists had developed artificial seeding techniques, building on her work. This in turn increased production and led to a boost in Japanese seaweed industry. She is still today hailed as the Mother of the Sea in Japan.[2] She is celebrated each year on April 14.
Drew-Baker spent most of her academic life at the cryptogamic botany department of the University of Manchester, serving as a Lecturer in Botany and Researcher from 1922 to 1957. She also spent two years working at the University of California. She was a co-founder of the British Phycological Society and the society's first president.

References

External links


Vive la Différence: Why American Kids Are Brats
By Judith Warner
And their parents might be getting just what they deserve

Hail Mary


 音節Háil Máry
[名]
1Ave Maria.
2 ((アメフト俗))〈プレーなどが〉ヘイルメアリーの, 神頼みの, 運を天に任せた.




 "救命稻草"的誤解可能是
the last [final] straw (on the camel's back)/the straw that breaks the camel's back
わずかだが耐えられない付け足し, (我慢などの)限界を超えさせる出来事.
Cash: Money, moola, do-re-me, lettuce, spondulicks, coin, dough, bread, skins, groat, long green, shekel, smackeroo, pelf, buck, cowrie-shell, the root of all evil, viaticum, specie, big ones, farthing, scratch, fish, cabbage, talent, lucre, assignat, boodle, ducat, somoleon, currency, dinero, what makes the world go 'round, gelt, jack, smacker, store of value and medium of exchange, wampum. If the number of words for the same object is indicative of its importance to a society, draw your own conclusions. 

 


moo·la

 or moo·lah  (mo͞o′lə)
n. Slang
Money.



 draw a conclusion
結論を引き出す


brat - definition of brat by the Free Online Dictionary, Thesaurus and ...A child, especially a spoiled or ill-mannered one. 2. A child of a career military person. [Possibly from brat, coarse garment, from Middle English, from Old English ...
Boodle[boo・dle]

  • 発音記号[búːdl]
((米俗))[名]
1 連中, 仲間.
2 大金.
3 ((俗))わいろ, 買収金.
━━[動](自)不正に金を得る.

沒有留言: