2024年5月1日 星期三

base, massive, carrier, Salmonella. “Amid the bumpy and shaky ride was the resonating sound of vomiting. The whole aircraft was filled with the smell of vomit.”

massive education program
Taiwan braced for massive storm

BBC News
Taiwan has deployed 35000 troops to prepare for a huge storm bearing down on the south-east of the island. Tropical Storm Nanmadol - downgraded from a typhoon - has already wreaked havoc in the Philippines, leaving at least eight people dead. ...


文化人生 | 2010.07.11
德国阿普博物馆举行"艺术品基座"展

"基座"在艺术领域始终扮演着重要的角色。但今天它已不再像从前那样,主要作为放置大人物的塑像之用,它更多地是成为艺术作品中游戏或讽刺的元素。

"阿普博物馆"位于波恩以南数公里的地方。博物馆的艺术总监说,有基座的地方离艺术必定不远,即使今天的基座不再用大理石制作,也不再是标 榜将相、侯爵荣耀的道具。相反,时代潮流更倾向于将纪念雕像从基座上推翻而不是树立。现代人对"伟大的人物"敬而远之。但艺术家们仍需要这种展示作品的底 座。来自瑞士的艺术家帕维尔.史密特(Pawel Schmidt)说:"其实底座从一开始就属于创作的一部分,我需要用它来展示我的作品。它就像素描的纸张,画油的画布一样,属于一种展示作品的载体。"
阿尔波图.贾科梅蒂(Alberto Giacometti)和康斯坦丁.布兰库西(Constantin Brancusi)改变了底座的功能,把它或放大、或缩小、或倒装地融入艺术作品中。从前令人肃然起敬的基座,如今成为艺术作品中讽刺、揶揄的素材,有时 被传奇化了,但也被庸俗化了。
阿普博物馆馆长奥利维埃.科恩霍夫(Oliver Kornhoff)表示,颠覆基座原始用途的第一人,是19世纪末叶的法国著名雕塑家罗丹(Auguste Rodin)。他解释道:罗丹的作品'夏娃'直接站在地上,首展是在巴黎的一个敞开的大厅里,地上没有固定的木板或石板,只有土地。他就把雕像的底座埋在 土里,夏娃等于直接站在地上,就像你我这样。这在当时是一种革命。"
美丽的夏娃雕像目前正在阿普博物馆展出。而帕维尔.史密特的雕塑作品则大异其趣:他将庸俗和传奇揉在一起,从而产生了一种荒诞。史密特介绍说:
"比如博物馆展出的这个花园小矮人儿,头上长出了爱神维纳斯。它们都是包豪斯花园中心为人们美化自家花园所提供的装饰用促销产品,一组7件,可装饰 7个花盆。"
其他艺术家则利用木制的邮寄包装纸盒、陶土、木桶、铁管或重叠起来的桌子为素材,或将基座用布料包裹成一件大衣,以及利用简单美观的木质、抛光大理 石,或雪花石膏制作底座。
这一切显示出,艺术家和艺术作品不再高高在上地睥睨观众,也就是说,艺术更民主化了。观众与艺术平起平坐无分高下,观众有时还可以参与创作。博物馆 长科恩霍夫表示:"我们展出的作品当中,有些真的可以让观众亲自参与其中,体验创作的感觉,体验自己突然成了高人一等的纪念雕像的感觉,因为站在底下的观 众会好奇地问说,那个人为什么站在基座上?这是一种新的创意,一种在19世纪无法想象的情景。"
即使在21世纪的今天,这种情况也绝非理所当然,敢站上基座的人寥寥无几。或许因为高处不胜寒?

Dog and cat owners who have purchased the recalled foods are advised to discard them. Salmonella affects humans and pets. Humans can become infected with salmonella by handling the dry food. Infected pets can be carriers without showing any symptoms, but will shed the Salmonella organism and can infect both humans and other animals.
Pet owners who have fed the recalled foods should observe all humans and pets in the household for signs of Salmonella infection. In humans, the symptoms include nausea, vomiting, fever, abdominal cramping and diarrhea. Severe infections can lead to infections of the heart or urinary tract, muscle pain, arthritis and eye irritation. Infected pets may display fever, lethargy, lack of appetite, vomiting or diarrhea. Owners and their pets who have handled or eaten food affected by the recall and are showing any of the signs of Salmonella infection should contact their health care professionals.


Salmonella 
n. - 沙門氏桿菌
n., pl., -nel·lae (-nĕl'ē), or -nel·las, or salmonella.
Any of various rod-shaped bacteria of the genus Salmonella, many of which are pathogenic, causing food poisoning, typhoid, and paratyphoid fever in humans and other infectious diseases in domestic animals.

[New Latin Salmonella, genus name, after Daniel Elmer Salmon (1850-1914), American pathologist.]

base
[名]
1 基底, 基部;台, 土台, 基礎;ふもと;(指などの)つけ根
the base of a machine
機 械の台座
at the base of the mountain
山 のふもとで[に].
[類語]具体的な対象物に関してはbottomは最下部の部分, baseは最下部で特にその対象を支える底部についていう. 抽象的な構築物に関してはbasisはそれを支える原理という意味で用いる. foundationは具体的な対象にも抽象的な対象にも用いる.
2 (物事の)基礎, 原理, 根拠
as a base of comparison
比 較の根拠として.
3 (化粧・塗装などの)下地, 下塗り;《絵画》顕色剤(carrier).
4 《建築》礎盤:円柱・碑・外壁などの基部.
5 《動物・植物》(器官の)基部;付着点.
6 (混合物の)主成分, ベース, 基剤
sauce with a cream base
ク リームをベースにしたソース.
7 (人の)本拠地, ホームグラウンド;(会社の)本社;(行動の)拠点, 基地, 出発点;(政治などの)支持基盤;(経済活動の)基盤
the tax [the customer, the manufacturing] base
税[消費, 生産]基盤.
8 《野球》塁, ベース
first base
一塁
off base
塁を離れて
on base
出塁して
take [get] one's base on balls
四球で出塁する
load [fill] the bases
満 塁にする.
9 (レースの)出発点;(ホッケーなどの)ゴール.
10 (軍の)基地, 作戦[補給]基地;ベースキャンプ
an air base
空軍基地.
11 《数学》(図形の)底辺;(対数・位取りなどの)底;開基;(近傍系の)基;フィルター基.
12 《測量》基線.
13 《電気》(電球・真空管の)口金.
14 《化学》塩基
base pair
塩基対.
15 《言語学》語幹, 語根;(生成文法で)基底部門.
16 《紋章》(盾形の)下部
in base
盾形の下部に. ⇒QUARTER(図)
catch a person off base
(1) 《野球》〈走者を〉けん制球で刺す.
(2) ((米略式))(不意をついて)〈人を〉とまどわせる.
change one's base
((略式))退く, 転進する.
cover all the bases
万全の手を打っておく.
get to first base
FIRST BASE(成 句)
off base
(1)[名]8
(2) ((米略式))〈人が〉ひどい間違いをして;(不意をつかれて)取り乱して;〈考えなどが〉間違って.
touch all bases
((米俗))
(1) (物事を)手ぬかりなくやる.
(2) なんでもこなす, 多才[器用]である.
touch base
((米俗))(緊急の用件で)(人と)協議する, 連絡をとる((with ...)).
━━[形]基本[基準, 基礎, 基地]の
a base color
基調色
a base price
基準価格
a base camp
(登山など の)ベースキャンプ
base pay
基本給
base lending rate
基 準貸出金利
base form
(動詞の)原形
the base year of the statistics
統計の基準年.
━━[動](他)
1 [base A on [upon] B]〈A(理論・推論など)の基礎をB(事実・経験など)に〉置く;〈Bに基づいてAを〉作り上げる
We should base our judgments on the truth of the matter.
判断は事実に基づかなければならない.
2 …の基礎[基底]を築く
A massive pedestal based the statue.
彫像にはどっしりとした台座がつけられた.
3 ((過去分詞形で形容詞的))(…を)基にした, …に基づく((on ...))
a film based on his story
彼 の短編を原作にした映画.
4 …を(場所に)駐屯させる, 配置する((in, at, on ...))
base oneself on [at] ...
… に基地を置く
100 planes are based on the carrier.
その空母には100機が配置されている.
━━(自)[base on [upon] A]
1 〈Aに〉基礎を置く.
2 〈Aに〉基地をもつ;本拠[本社]を置く.
base out
((米))=BOTTOM out.
[中フランス語←ラテン語basis(土台). △BASIS
1.
adj. - 卑鄙的, 惡劣的, 拙劣的, 卑下的, 微賤的, 沒有價值的
n. - 壘
idioms:
  • base coin 假錢
  • base metal 基 底金屬
2.
n. - 基, 基部, 底, 基料, 基礎, 基地, 總部
adj. - 卑鄙的, 惡劣的, 拙劣的, 卑下的, 微賤的, 沒有價值的
v. tr. - 以...作基礎
idioms:
  • base of the skull 頭蓋骨基部
  • get to first base 第一壘, 第一個階段
  • off base 冷 不防地


carrier[car・ri・er]
ツイートする Facebook にシェア

  • レベル:大学入試程度
  • 発音記号[kǽriər]
[名]
1 運搬人[器, 車]
a car carrier
キャリングカー, 自動車運搬車;(ペットを運ぶ)キャリアー.
2 郵便配達員(((米))mail carrier, ((英))postman);新聞配達人;牛乳配達人.
3 航空母艦(aircraft carrier);輸送機;輸送船.
4 (自動車の屋根に取りつける)キャリアー;(乗り物の)手荷物棚;(自転車などの)荷台.
5 輸送[運送]会社(鉄道・航空・バス・汽船会社などを含む), (特に)航空会社.
6 運搬[移動]装置.
7 下水路, 排水溝.
8
(1) 《免疫学》保菌者, キャリア(病原菌の媒介体)
a typhoid carrier
腸チフス保菌者.
(2) 《遺伝学》保因者:形質として発現していない劣性の遺伝子をもつ人.
9 《化学》担体(触媒の一種);《物理学》担体(荷電粒子の一種).
10 《コンピュータ》キャリア:モデムが他のモデムに向かって発する信号.
11 《無線》搬送波(carrier wave).
13 (薬剤用の)基剤.
14 保険業者[会社].
15 ((英))=carrier bag.







Liberty Mountain Recalls VAUDE Kenta Child Carriers Due to Fall Hazard

Picture of recalled Child Carriers with detail of the "Kenta" mark



---

沒有留言: