2023年1月13日 星期五

at any rate 兎に角 romanticism, trepidation

  

The Roots of Romanticism by Isaiah Berlin 浪漫主義的根源

給jp 參考 普林斯頓大學出版社

給朋友挑戰:典出何處

HC簡評此翻譯本:內文翻譯或許還可以 可是譯注太少 舉第一章第2段為例 至少要加兩注

Indeed, the literature on romanticism is larger than romanticism itself, and the literature defining what it is that the literature on romanticism is concerned with is quite large in its turn. There is a kind of inverted pyramid. It is a dangerous and a confused subject, in which many have lost, I will not say their senses, but at any rate their sense of direction. It is like that dark cave described by Virgil, where all the footsteps lead in one direction; or the cave of Polyphemus — those who enter it never seem to emerge again. It is therefore with some trepidation that I embark upon the subject.




兎角亀毛「兎に角/とにかく」


兎に角 at any rate



at any rate
rate」的詞組
  1. whatever happens or may have happened.
    "for the moment, at any rate, he was safe"
    相似詞:
    in any case
    anyhow
    anyway
    at all events
    in any event
    nevertheless
    whatever happens
    no matter what happens
    come what may
    regardless
    notwithstanding
    • used to clarify or emphasize a statement.
      "the story, or at any rate, a public version of it, was known and remembered"


日本語教室- 【兔子頭上長出角?】光看漢字完全猜不到它 ...

/とにかく」甚少被寫成漢字,而這個漢字的來源與佛教用語「兎角亀毛」有關。無論是兔或者是龜毛,都是不存在的東西,用來比喻世上沒有和無中生有的意思。

沒有留言: