讀WSJ 2007年7月3日刊的TECHNOLOGY UPDATE,可以發現科技公司的取名方式。
標題新聞談
"SAP acknowledged that some inappropriate downloads of fixes and support documents occurred at TomorrowNow," SAP said in a statement, which is part of its formal response lodged by SAP earlier to U.S. courts.
受害公司Oracle等是正式取名。其他如Google等等。例如Buyers of Apple's iPhone are encountering difficulties trying to transfer their old cellphone numbers to the new phone.
這家抄襲犯法的德國大軟體巨人廠商的子部門叫TomorrowNow,類似雜誌BusinessWeek或 IndustryWeek 。同樣:Larry Ellison's start-up, NetSuite, filed plans for an IPO.。然而有的公司不這樣取,如:Movie Gallery Sinks on Possible Sale.
下條的兩家公司取名:The SEC filed charges against five former Veritas executives, alleging they helped the company inflate revenue through sham transactions with America Online.如上述。
我們還可以讀到許多用字母集取名的大公司。
AT&T Offers Free Wi-Fi to DSL Users
NTT to Focus on Non-Core Businesses
沒有留言:
張貼留言