2026年2月18日 星期三

"In from the cold" 「重返主流」.Opposite: To be left "out in the cold" 「被冷落」means to be neglected, ignored, or excluded from an activity. Examples: "After years of opposing the party, she was finally brought in from the cold." "The government has promised amnesty, allowing rebel fighters to come in from the cold".

 Soon AI agents will be able to surf, shop and act on your behalf. That could be the foundation of a new and very different version of the internet

不久之後,人工智慧代理將能夠代表你上網、購物和採取行動。這或許會成為一種全新且截然不同的網路的基石。


人工智慧概述


「重返主流」指的是經歷了一段孤立、排斥或流放之後,重新被某個群體、組織或主流社會接納。它像徵著回歸安全或被認可的地位,常用於政治或職業脈絡中,用來描述在被排除之後獲得認可。


關鍵訊息:


起源:該短語通常與間諜活動相關,指的是間諜返回家鄉或停止在危險的秘密環境下工作。


用法:它可以用來描述一個國家重新參與國際談判、一個人被某個群體接納,或是一個被排除在外的人找到支持。


反義詞:「被冷落」指的是被忽視、被冷落或被排除在某項活動之外。


韋氏字典

例句:


“多年來她一直反對該黨,最終被接納。”


“政府承諾實行大赦,允許叛軍戰士脫離冷戰。”

"In from the cold" means 
being welcomed back into a group, organization, or mainstream society after a period of isolation, exclusion, or exile. It signifies returning to a safe or accepted position, often used in political or professional contexts to describe gaining acceptance after being an outsider.
Key details:
  • Origin: The phrase is often associated with espionage, meaning a spy returns home or stops working in dangerous, undercover conditions.
  • Usage: It can describe a country re-entering international negotiations, an individual being accepted into a group, or an outcast finding support.
  • Opposite: To be left "out in the cold" means to be neglected, ignored, or excluded from an activity.
Examples:
  • "After years of opposing the party, she was finally brought in from the cold."
  • "The government has promised amnesty, allowing rebel fighters to come in from the cold".

沒有留言: