n. - 手提袋, 網袋, 細十字線
Meaning #1: a woman's drawstring handbag; usually made of net or beading or brocade; used in 18th and 19th centuries
Meaning #2: a network of fine lines, dots, cross hairs, or wires in the focal plane of the eyepiece of an optical instrument
Synonyms: reticle, graticule
━━ n. （網製）手さげ袋; 【コンピュータ】レティクル ((ICの回路パターンの焼き付けられた原版)).
unkind words or actions that make someone or something look stupid or worthless:
She was treated with scorn and ridicule by her colleagues when she applied for the job.
He's become an object of ridicule (= a person that everyone thinks is stupid and criticizes or laughs at).
to laugh at someone in an unkind way:
She rarely spoke her mind out of fear of being ridiculed.
At the time he was ridiculed for his ideas.
stupid or unreasonable and deserving to be laughed at:
Do I look ridiculous in this hat?
Don't be so ridiculous! I can't possibly afford to go on holiday.
It's ridiculous to expect a two-year-old to be able to read!
Hotel rooms in the city are ridiculously overpriced during the festival.
1 language or behaviour intended to humiliate or mock; derision
2 [transitive] to make fun of, mock, or deride
[ETYMOLOGY: 17th Century: from French, from Latin ridiculus, from ridere to laugh]
French, from Latin rīdiculum, joke, from neuter of rīdiculus, laughable. See ridiculous.]
ridiculousness nom non comptable
1 (in the 18th and 19th centuries) a woman's small bag or purse, usually in the form of a pouch with a drawstring and made of net, beading, brocade, etc.
2 a variant of: reticle
[ETYMOLOGY: 18th Century: from French réticule, from Latin reticulum RETICLE]
Emma saw symptoms of it immediately in the expression of her face; and while paying her own compliments to Mrs. Bates, and appearing to attend to the good old lady's replies, she saw her with a sort of anxious parade of mystery fold up a letter which she had apparently been reading aloud to Miss Fairfax, and return it into the purple and gold ridicule by her side, saying, with significant nods, ……
- Jane Austen: Emma Vol.3, Ch.16
《艾瑪》卷三第十六章裡這段用了一個很奇怪的字：ridicule，若照線上The Collins English Dictionary 所提供的有限解釋，或一般的英漢大辭典，可能無法理解奧斯汀在描述什麼。儘管辭典上已經說明了它的字源來自法文和拉丁文，但是奧斯汀在這裡用的其實是法文ridicule的另一種意義，它的意思相當於 reticule，也是源自法文拼法稍有差別的réticule。