2017.3 "If it ain’t broke, don’t remake it."
分枝大燭台
candlelabra
2008"談日本企業精神大不如前,導致員工看不下去,打破以前對公司忠誠的習慣,開始公開舉發公司舞弊內情(blow the whistle)。這篇是:Scandles Erode the Loyalty of Japanese 'Salarymen,' by Martin Fackler. "http://blog.xuite.net/brooks5150/nyt/17826520
blow the whistle on 〔俗〕 …を密告する; 〔話〕 …に(止めるように)警告を発する.
blow the whistle on sb/sth
informal
In Shift for Japan, Salarymen Blow the Whistle

informal
to cause something bad that someone is doing to stop, especially by bringing it to the attention of other people
沒有留言:
張貼留言