In the 1950s and 1960s the CIA undertook a covert operation to investigate whether people could be brainwashed and controlled with drugs and hypnosis.
brainwash
The new Museum of the American Revolution is the first major museum dedicated to the nation’s founding conflict, but it attempts to de-sacralize its subject.
A Politically Correct Revolution
Why has it taken 242 years for there to be a Museum of the American Revolution?
WSJ.COM
Brits call them 'chavs', Americans 'white trash' — so how to win their votes?
brainwash
The new Museum of the American Revolution is the first major museum dedicated to the nation’s founding conflict, but it attempts to de-sacralize its subject.
A Politically Correct Revolution
Why has it taken 242 years for there to be a Museum of the American Revolution?
WSJ.COM
Brits call them 'chavs', Americans 'white trash' — so how to win their votes?
Rupert Murdoch, who last December won control of The Wall Street Journal, may be yearning for another sacred cow of the journalism world: The New York Times, Vanity Fair's Michael Wolff reports.
Improvised weapons have a long and bloody history, from the Irish shillelagh to the Molotov cocktail. Their modern equivalents, such as the hell cannons of Aleppo, are far deadlier
desacralize
diːˈsakrəlʌɪz/
verb
past tense: desacralized; past participle: desacralized
- remove the religious or sacred status or significance from."we have chosen to desacralize the world through modern science"
sacred cow noun [C] DISAPPROVING
a belief, custom, etc. that people support and do not question or criticize:
They did not dare to challenge the sacred cow of parliamentary democracy.
這張名單裡的字又每個都可以做一大篇文章呢. 小讀者只有慢慢琢磨, 勉力為之了.
Mr. Carroll is an object of national fascination in part because of his apparently pathological criminality, and in part because he represents a kind of Briton known as a chav. Chavs, whether rich or poor, tend to favor gaudy jewelry and expensive-but-tacky clothes with big logos and to behave in a way that others find coarse or obnoxious.
卡洛成為英國茶餘飯後人物,部分來自他的病態犯罪行為
卡洛在他的賓士車印上「痞子大王」字樣,他收集的珠寶
邀請卡洛作耶誕點燈貴賓,是負責對鎮民宣布消息的高登
卡洛的律師不敢說他已改過向善,也不願對他可能擔任一項真人電視節
【2005/10/01 聯合報】
A Word a Year: 1904-2004
Very few words are coined in isolation. Each neologism holds a clue, however faint, of the time in which it was created. The following choice of a single word from each of the last hundred years is inevitably subjective, since hundreds of new words are being created at any one time. Nonetheless, collectively these words give a distinct picture of the shifting preoccupations of the 20th century and the early years of the 21st. The dates of CHEESEBURGER or MOBILE PHONE may surprise.1904 hip 1905 whizzo 1906 teddy bear 1907 egghead 1908 realpolitik 1909 tiddly-om-pom-pom 1910 sacred cow 1911 gene 1912 blues 1913 celeb 1914 cheerio 1915 civvy street 1916 U-boat 1917 tailspin 1918 ceasefire 1919 ad-lib 1920 demob 1921 pop 1922 wizard 1923 hem-line 1924 lumpenproletariat 1925 avant garde 1926 kitsch 1927 sudden death 1928 Big Apple 1929 sex 1930 drive-in 1931 Mickey Mouse 1932 bagel 1933 dumb down 1934 pesticide 1935 racism 1936 spliff | 1937 dunk 1938 cheeseburger 1939 Blitzkrieg 1940 Molotov cocktail 1941 snafu 1942 buzz 1943 pissed off 1944 DNA 1945 mobile phone 1946 megabucks 1947 Wonderbra 1948 cool 1949 Big Brother 1950 brainwashing 1951 fast food 1952 Generation X 1953 hippy 1954 non-U 1955 boogie 1956 sexy 1957 psychedelic 1958 beatnik 1959 cruise missile 1960 cyborg 1961 awesome 1962 bossa nova 1963 peacenik 1964 byte 1965 miniskirt 1966 acid 1967 love-in 1968 It-girl 1969 microchip 1970 hypermarket | 1971 green 1972 Watergate 1973 F-word 1974 punk 1975 detox 1976 Trekkie 1977 naff all 1978 trainers 1979 karaoke 1980 power dressing 1981 toy-boy 1982 hip-hop 1983 beatbox 1984 double-click 1985 OK yah 1986 mobile 1987 virtual reality 1988 gangsta 1989 latte 1990 applet 1991 hot-desking 1992 URL 1993 have it large 1994 Botox 1995 kitten heels 1996 ghetto fabulous 1997 dot-commer 1998 text message 1999 google 2000 bling bling 2001 9/11 2002 axis of evil 2003 sex up 2004 chav |
沒有留言:
張貼留言