Wallflower. The Perks of Being a Wallflower
The Perks of Being a Wallflower 身為局外人的特殊待遇
『ウォールフラワー』(The Perks of Being a Wallflower) は、アメリカの作家スティーブン・チョボスキーによるジュブナイル小説である[1]。MTVから1999年2月1日に出版された。チャーリーという10代の少年が「トモダチ」に向けて書いている手紙の形式を取った書簡体小説で、思春期における経験や心理を物語った青春小説作品[2]。ドラッグ[3]や性、文学や音楽などの若者文化が多く描写されている。
アメリカ図書館協会が選ぶ『2009年度最も推奨する本』でトップ10の中で第3位を獲得した[4]。
映画監督でもある著者チョボスキーによる監督で映画化され、2012年に公開された。
在宣布開拍小說的電影版之後,小說受到了更大關注;它的銷售量從2011年的88,847本急劇增長到2012年的425,933本,[43]並且登上《紐約時報》的暢銷書榜。[44]它於2012年6月23日進入兒童紙質讀物專區,[45]並截至同年11月獲印量1500萬本。[44]截至2014年5月11日,其累計居於《紐約時報》前十名書目榜單共71周,[46]其中連續居於前十名達61周,[47]並位列同年11月23日的榜單第十五名。[48]
| 書名 | 出版社 | 譯者 | 出版日期 | ISBN | 參考資料 |
|---|---|---|---|---|---|
| 《壁花先生》 | 張嘉慧 | 2001年5月1日 | ISBN 957-677-455-1 | [54] | |
| 《壁花男孩》 | 棲子 | 2010年3月31日 | ISBN 978-986-185-440-3 | [55][56] | |
| 《壁花少年》 | 張子漠 | 2016年3月1日 | ISBN 978-754-475-146-9 | [57][58 |
AI Overview
Origin of the Term
- Literal Origin: The term originally refers to a pleasant-smelling garden plant (Erysimum) that is easy to grow and naturally sprouts in the crevices of stone walls or rocks.
- Figurative Evolution: By the 1800s, people started using it to describe individuals who "cling" to the walls at social events, much like the plant clings to the side of a wall. [1, 2, 3, 4]
Common Characteristics
- Observational: They often possess high emotional intelligence and gain insight by quietly watching and listening rather than being the center of attention.
- Reserved: They avoid the limelight, though they are usually comfortable interacting with close friends or small groups.
- Introspective: They tend to value deep, meaningful connections and personal reflection over superficial socialization. [1, 2]
Usage in Pop Culture
Broader Metaphor
沒有留言:
張貼留言