Notes of a word-watcher, Hanching Chung. A first port of call for English learning.
2023年9月20日 星期三
heap scorn on, have a thing for, posthumous
Awarding Rosalind Franklin a Nobel Prize posthumously for her role in DNA discovery is the honorable—and scientific—thing to do
"Not too bright", "Liar", "Tactless", "Big Baby", "Anti-social", "Has a thing for boys" and "Sick-o" were some of the descriptions on an Excel spreadsheet that landed in students’ email boxes.
學生的電子郵件信箱收到一個Excel檔,裡頭的敘述包括「不太聰明」、「騙子」、「不機伶」、「幼稚」、「反社會」、「喜歡男生」、「心理有病」。
French intellectuals have heaped scorn on a proposal by Nicolas Sarkozy to bestow the country’s greatest posthumous honour upon the writer Albert Camus, accusing the rightwing president of trying to cash in on the thinker’s popularity with little respect for his politics or personality.
薩科茲總統打算向法國作家卡繆獻上法國最偉大的死後殊榮,法國知識份子卻紛紛對此表達輕蔑不屑,並指控這位右翼總統只是企圖自這位備受尊敬的法國思想家身上謀利,絲毫不尊重卡繆的政治見解或個性。俞智敏
heap/pour scorns on sb/sth:蔑視、嘲笑某事或某人,如Critics of the President have been pouring scorn on the plan ever since it was first proposed.(自從總統首度提出這項計畫後,批評者就不斷對其冷嘲熱諷。)
If you pour scorn on someone or something or heap scorn on them, you say that you think they are stupid and worthless.
♦ pour scorn on/ heap scorn on phrase V inflects (=deride)
It is fashionable these days to pour scorn on those in public life..., He used to heap scorn on Dr Vazquez's socialist ideas.
cash in on sth:片語,指自某事或某狀況中謀利、以不當手法佔便宜,如Should the families of criminals be allowed to cash in on their crimes by selling stories to the papers?(罪犯的家屬難道可藉著把犯罪故事賣給報紙,乘機從他們的罪行中大撈一筆嗎?)
have a thing for:片語,對……有意思、喜歡。例句:He has a thing for Japanese girls. (他對日本女生特別有興趣。)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言