The Obama administration's plan to prevent American companies from shifting their headquarters overseas to avoid US taxes is coming under fire from companies and banks that say it would be costly and cumbersome.
The Obama administration's plan to prevent American companies from shifting their headquarters overseas to avoid US taxes is coming under fire from companies and banks that say it would be costly and cumbersome.
Tate
#WorkOfTheWeek is Pablo Picasso's 'Nude Woman with Necklace' 1968
Throughout his life, Picasso reworked the theme of the female nude. In his eighties, he revised the traditional ideal of beauty with particular violence, subjecting the body to a repeated assault in paint. Here, a reclining female figure is presented as a raw, sexualised arrangement of orifices, breasts and cumbersome limbs. ‘It’s all there’, Picasso said, ‘I try to do a nude as it is.’ The face is that of his second wife, Jacqueline Roque.
#WorkOfTheWeek 是巴勃羅 · 畢卡索的 '裸體女子與項鍊' 1968 終其一生,畢卡索"返工"女性裸體的主題。在他的八十年代,他調整美的傳統理想,尤其是暴力的身體遭受在塗料中的反復攻擊。在這裡,作為一種原料,性感竅、 乳房和繁瑣?的四肢安排,提出了一種斜倚著的女性形象。'它的都那裡',畢卡索說,'我試著做一個裸體,因為它是'。臉是他的第二任妻子賈桂琳 · 羅克。
#WorkOfTheWeek is Pablo Picasso's 'Nude Woman with Necklace' 1968
Throughout his life, Picasso reworked the theme of the female nude. In his eighties, he revised the traditional ideal of beauty with particular violence, subjecting the body to a repeated assault in paint. Here, a reclining female figure is presented as a raw, sexualised arrangement of orifices, breasts and cumbersome limbs. ‘It’s all there’, Picasso said, ‘I try to do a nude as it is.’ The face is that of his second wife, Jacqueline Roque.
#WorkOfTheWeek 是巴勃羅 · 畢卡索的 '裸體女子與項鍊' 1968 終其一生,畢卡索"返工"女性裸體的主題。在他的八十年代,他調整美的傳統理想,尤其是暴力的身體遭受在塗料中的反復攻擊。在這裡,作為一種原料,性感竅、 乳房和繁瑣?的四肢安排,提出了一種斜倚著的女性形象。'它的都那裡',畢卡索說,'我試著做一個裸體,因為它是'。臉是他的第二任妻子賈桂琳 · 羅克。
Troilus and Cressida (William Shakespeare)
Troilus and Cressida (Chaucer)
威廉‧莎士比亞(William Shakespeare) 著
朱生豪版:特洛伊羅斯與克瑞西達 TROILUS AND CRESSIDA,
其他譯名
.. The History of Troilus and Cressida 《特洛勒羅斯與克瑞西達》 .
特洛埃圍城記
特洛埃勒斯與克蕾雪達(特洛埃圍城記) Troilus and Cressida ...
脫愛勒斯與克濥西達
《自作自受》(bbc 1981年版)
一點點:2004
“……..亨利五世:國王手下的兵士他們一個個怎樣結局、收場,國王不用負責任。做父親的對於兒子,做主人的對於奴僕,也這樣;因為,他們給他們派任務的時候,並沒有把死派給他們。
(方平譯)
換 句話說,儘管亨利五世辯解驅趕兵卒上戰場的國王無須對死亡負起責任,威廉則毫不避諱地直接斥其有罪。另一齣戲《特洛伊羅斯與克瑞西達》向來被視為莎翁的反 戰戲劇,故事的主線之一是雅典東征特洛伊時,海克托被塑造成一位反戰將領,他主張將海倫送回希臘,因為千千萬萬的人都和海倫一樣輕重,因為虛名不值得千千 萬萬人的性命,因為看守營帳的無非是「外科醫生的藥箱子或病人的傷口」。但在這場戰爭中,希臘一方的尤利西斯用計激出阿奇里斯出戰海克托,阿奇里斯更不顧 戰場規則,不公正地殺害了海克托。想想我們現實裡會遇到什麼樣巧言善辯的國王,什麼樣不公不正的將軍呢?…….”
(方平譯)
換 句話說,儘管亨利五世辯解驅趕兵卒上戰場的國王無須對死亡負起責任,威廉則毫不避諱地直接斥其有罪。另一齣戲《特洛伊羅斯與克瑞西達》向來被視為莎翁的反 戰戲劇,故事的主線之一是雅典東征特洛伊時,海克托被塑造成一位反戰將領,他主張將海倫送回希臘,因為千千萬萬的人都和海倫一樣輕重,因為虛名不值得千千 萬萬人的性命,因為看守營帳的無非是「外科醫生的藥箱子或病人的傷口」。但在這場戰爭中,希臘一方的尤利西斯用計激出阿奇里斯出戰海克托,阿奇里斯更不顧 戰場規則,不公正地殺害了海克托。想想我們現實裡會遇到什麼樣巧言善辯的國王,什麼樣不公不正的將軍呢?…….”
主題:我曾服侍過莎士比亞的國王們
作者:阿鈍
時間:2004-03-22
時間:2004-03-22
作者:hc時間:2004-04-02 23:13
請問這句從那兒引用:「外科醫生的藥箱子或病人的傷口」?有英文文本嗎?
作者:阿鈍 時間:2004-04-07 23:13
《Troilus and Cressida》第五幕第一景
PATROCLUS
Who keeps the tent now?
THERSITES
The surgeon's box, or the patient's wound
作者:hc 時間:2004-04-07 23:27
不知到其他版本如何?莎士比亞那時代有分內科/外科嗎?
朱生豪版:特洛伊羅斯與克瑞西達 ( tent 營帳或檢查傷口的針具 (A small cylindrical plug of lint or gauze used to keep open or probe a wound or an orifice.)-- THERSITES回答時故意曲解原意 答非所問 --
orifice
ˈɒrɪfɪs/
noun
- an opening, particularly one in the body such as a nostril or the anus.
cumbersome
ˈkʌmbəs(ə)m/
adjective
- large or heavy and therefore difficult to carry or use; unwieldy."cumbersome diving suits"
- inefficient.
"organizations with cumbersome hierarchical structures"
沒有留言:
張貼留言