2018年3月18日 星期日

run-of-the-mil, porn / pornography, food porn, pain porn, femme fatale, revenant

"The landscape is chilling and the violence is pointless and the whole thing is meaningless. A vacuous revenge tale that is simply pain as spectacle. The Revenant is pain porn."
Leonardo DiCaprio's new film inspires a visceral response.

This empty, violent movie will scoop up awards. What does that say about society and our attitude to violence?

Femme fatale Olga Rodionova is a well-known beauty who moves in Moscow's fashion and jet set circles. When her adoring husband, a powerful Russian oligarch, sought to have special portraits made of his wife, he asked none other than Bettina Rheims - an unusual request for a photographer of Rheims's stature. Rheims was captivated by Olga's unique aura and felt excited by the challenge of finding aesthetic ways of doing the portraits so that they didn't feel like run of the mill pornography.

Court Says COPA Unconstitutional
A federal appeals court agreed with a lower court ruling that struck down as unconstitutional a 1998 law intended to protect children from sexual material and other objectionable content on the Internet.

The Justice Ministry has compiled a draft to remove an unconstitutional requirement in the Nationality Law that has prevented children of unwed Japanese fathers and foreign mothers from gaining Japanese nationality.(July 23) [more]

Marketing Dictionary:

Child On-Line Protection Act (COPA)

Federal legislation, originally scheduled to take effect February 2, 1999, that would bar marketers from collecting personal information from children under 12 years of age, via the Internet, unless parental consent has been obtained. It also prohibits purveyors of "harmful" material from providing access to minors. The intent of the legislation is to prohibit children from viewing on-line pornography and to require that all viewers submit proof of adulthood. As of publication, a coalition led by the ACLU that opposes COPA has succeeded in indefinitely postponing implementation.

unconstitutional Show phonetics
adjective ━━ a. 憲法に反する, 違憲の.
not allowed by the constitution (= set of rules for government) of a country or organization:

Such a change in the law would be unconstitutional.

  1. a person who has returned, especially supposedly from the dead.
    "he was three hundred years old, a terrible living revenant"

porn Line breaks: porn


Definition of porn in English:


1Pornography:hardcore porn
  • You start to look for more graphic pornography and start using porn that disgusted you earlier.
  • Note how no distinction is made between child pornography and porn that features consenting adults.
  • Every now and then I'll look at some gay porn out of curiosity just to see if it gives me a rush.
1.1[IN COMBINATION OR WITH MODIFIER] Television programmes, magazine, books, etc. that are regarded as emphasizing the sensuous or sensational aspects of a non-sexual subject and stimulating a compulsive interest in their audience:like much of the country, I drool over gastro-porn on telly

  • There were male subjects too, but the primate porn did not get a single rise out of their apparatuses.
  • Yes, it is likely that a foodie book will be by the bedside, but not as porn.
  • That might be changing, despite how the movie wrings its hands about the end of the day of narrative porn.


Back to top  
Pornographic:a porn film


1950s: abbreviation.

porn noun [U]INFORMAL FOR pornography:
Some of those photos they show in tabloid newspapers are nothing but porn.

COMPUTER CRACKDOWN: 9 D.C. Workers Fired For Looking at Porn (By David Nakamura)

porn Show phonetics
adjective (ALSO porno)INFORMAL FOR pornographic:
a porn shop
porn movies
porno magazines

run-of-the-mill Line breaks: run-of-the-mill
Pronunciation: /ˌrʌnəvðəˈmɪl/

Definition of run-of-the-mill in English:


Lacking unusual or special aspects; ordinary:a run-of-the-mill job
  • His best performance before winning the Open was finishing sixth in an ordinary run-of-the-mill tournament.
  • It is something a little bit unusual, you know, not their normal run-of-the-mill investigation, I would have thought.
  • She later considered getting a run-of-the-mill job working for a male boss in a big company.

run of the mill
Not special or outstanding; average.

 femme fatale
femme fatale (/ˌfæm fəˈtɑːl/ or /ˌfɛm fəˈtɑːl/French: [fam fatal]), sometimes called a maneater,[1] is a stock character of a mysterious and seductive woman whose charms ensnare her lovers, often leading them into compromising, dangerous, and deadly situations. She is an archetype of literature and art. Her ability to entrance and hypnotise her victim with a spell was in the earliest stories seen as being literally supernatural; hence, the femme fatale today is still often described as having a power akin to an enchantress, seductress, vampire, witch, or demon, having power over men. In American early 20th century film, femme fatale characters were referred to as vamps, an allusion to their role as sexual vampires.
The phrase is French for "fatal woman". A femme fatale tries to achieve her hidden purpose by using feminine wiles such as beauty, charm, and sexual allure. In some situations, she uses lies or coercion rather than charm. She may also make use of some subduing weapon such as sleeping gas, a modern analog of magical powers in older tales. She may also be (or imply that she is) a victim, caught in a situation from which she cannot escape; The Lady from Shanghai (a 1947 film noir) is one such example. A younger version of a femme fatale is called a fille fatale, or "fatal girl"....


致命女郎(法語:femme fatale國際音標:[fam faˈtal])是文學上用來分類以自身的魅力誘使目標(多數是男人)沉溺的女性,而為之傾倒的人多數是下場悲慘如失去社會地位、家庭、政權甚至是自己的性命。法語原意指「致命的女人」。致命女郎以各種手段如美色、魅力、床技等誘惑男人,或以謊言誘騙或權勢脅迫目標,導致他們落得悲慘下場。她們的行事手段近似蛇蠍美人,所造成的結果則符合紅顏禍水的定義。

ファム・ファタールFemme fatale)は、男にとっての「運命の女」(運命的な恋愛の相手、もしくは赤い糸で結ばれた相手)の意味。また、男を破滅させる魔性の女(悪女)のこと。

談Femme fatale為"尤物" 乎? by rl+bruce+hc

2004/6/25又在副刊上看到Femme fatale,我就將它送到「英法聯軍總部」,請求考量處理:

「F後來告訴我她如何拾回自尊。她看了LV與Burberry今年即將上市,還沒到貨的新商品廣告,振作起來化妝去上班。 原來,這就是Femme fatale。」(雷朵  (20031213))再加上一篇卜大中的『高金素梅與謝啟大』 (2003年12月02日)
在李歐梵編《新感覺派小說選》(台北允晨)中的 導讀 <中國現代小說的先驅者>,他將femme fatale 翻譯成"尤物":"穆時英的作品不時有尤物型的傳奇人物出現(如黑牡丹 Craven A )……
【當時未查《教育部 國語辭典》中說的"尤物":「誘人的美貌女子,含有貶抑的意思。《清˙孔尚任˙桃花扇˙第七齣》:『世兄有福,消此尤物。』《紅樓夢˙第六十六回》:『他是珍大嫂子的繼母帶來的兩位小姨,我在那裡和他們混了一個月,怎不知。真真一對尤物。』」】
HC問: femme fatale究竟如何翻譯?

「下午一面譯稿,一面思索「演譯 femme fatale」這個命題。
femme = woman; wife
fatal(陽性形容詞),fatale(陰性形容詞)= fatal,也就是說這個字英文和法文完全相同。
採用數學裡的代換運算,femme fatale = fatal woman。

希臘神話裡有 fatal sisters 控制的是人類的命運;
古典文學裡,清‧吳偉業‧圓圓曲:「慟哭六軍俱縞素,衝冠一怒為紅顏。」這位紅顏稱得上是 femme fatale;
唐‧白居易‧長恨歌:「漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。」這位傾國稱得上是 femme fatale;
史記‧卷七‧項羽本紀,項羽困於垓下時,作詩:「虞兮虞兮奈若何!」這位虞姬也是 femme fatale;
當代社會版新聞中曾經轟轟烈烈的莉莉(與小鄭)、天上掉下來的禮物與大鄭(余鎮),她們未嘗不可視為 femme fatale。
p.s. 想提醒大家 femme fatale 的複數形是 femmes fatales

hc原問題:FEMME FATALE 似乎可以演"譯"一番
"寫作小說 〈親愛的壞習慣〉時期,趨勢書評人用法文femme fatale 形容她筆下巫女氣味的「美麗壞女人」,後來她果真到高盧人的國度圓夢:「少女時代很長一段時間,凡是古怪又有趣的物事,我都以為是法國造的。」"

Bruce H. W. Lee 的看法:
我以為,femme fatale應該可以譯為,致命女人香。這字眼有味道、有隱喻。