I've met with Jimmy Lai. His conviction in a kangaroo court is a miscarriage of Justice.
And it shows how far China will go to hide the truth.
Recent features have explored miscarriages of justice, environmental ruin and corruption
QUOTATION OF THE DAY
"When he went for that swim today, it didn’t surprise me at all."
PETER WAKEFIELD, a childhood friend, on Capt. Richard Phillips, who tried to escape his pirate captors by leaping overboard.
She said that smoking, chlamidial衣原體的 infections and increasing maternal age were stronger risk factors for miscarriage, and ones that women could do something about.
“Moderation in all things is still an excellent rule,” Dr. Westhoff said. “I think we tend to go overboard on saying expose your body to zero anything when pregnant. The human race wouldn’t have succeeded if the early pregnancy was so vulnerable to a little bit of anything. We’re more robust than that.”
overboard adv.
Over or as if over the side of a boat or ship.
idiom:
go overboard
- To go to extremes, especially as a result of enthusiasm.
袋鼠法庭或者袋鼠審判 (英語:kangaroo court, kangaroo trial)是一個英文獨有的名詞,用於一些讓人認為不公平的法庭審判或裁決。
袋鼠法庭一詞起源於19世紀美國,當時一些法官在偏遠地區巡迴辦案,其收入來自辦案數量甚至被告的罰金,因此將這種到處奔跑辦案而不重視公正的法庭稱為袋鼠法庭。美國最高法院1967年的判決書中也曾使用這個詞:"Under our Constitution, the condition of being a boy does not justify a kangaroo court."。[1]
因為袋鼠可以決定自己的育兒袋中的幼兒,所以用袋鼠法庭一詞來隱喻部份國家的法庭中法律沒有得到良好貫徹,法律就像袋鼠育兒袋中的幼兒一樣被人為左右。也有釋義認為袋鼠法庭是比喻法庭的幼稚可笑,因為在早期人類的眼中,袋鼠是比較可笑的動物。還有人認為袋鼠法庭是民間法庭的代名詞,但這一釋義沒有相關材料支持。
參考文獻[編輯]
- ^ Kangaroo Court. (n.d.). West's Encyclopedia of American Law 2nd edition. 2008年 [August 9 2015-08-09]. (原始內容存檔於2018-10-24).
go overboard INFORMAL
to do something too much, or to be too excited or eager about something:
I don't suppose there'll be more than six people eating so I wouldn't go overboard with the food.
沒有留言:
張貼留言