2022年10月18日 星期二

abhorrently, A Vote for Latin, wriggle room bitch, toyed with


Many regimes treat their people abhorrently–yet North Korea commands outsized attention. These six books will help you understand why: https://econ.trib.al/s4DLUJR


"The government is saying in September everything will be back to normal, but that's too late for Christmas because everything has to be out by mid-October at the latest and for America even earlier, otherwise there'll be no glad rags on the high street. That may mean some factories go under.
"Smaller manufacturers are bitching that the Olympics are killing them. Two-thirds of textile firms operate on margins of less than 1%, so there's not much wriggle room."

Blair reveals he 'toyed with Marxism' after reading book on Trotsky ...

https://www.theguardian.com › Politics › Tony Blair

4 hours ago - Thursday 10 August 2017 04.00 EDT Last modified on Thursday 10 August 2017 04.21 EDT. Tony Blair has said that he “toyed with Marxism” ...


Toy with - Idioms by The Free Dictionary


idioms.thefreedictionary.com/toy+with

2. to handle something or move it around without any clear purpose As he was speaking, he toyednervously with a button on his jacket. See also: toy.

bitch (COMPLAIN)
verb [I] INFORMAL
to complain and make unkind remarks about someone or something:
She's always bitching about Tanya.

bitch
noun
1 [S] INFORMAL when you complain or talk unkindly about people:
Most of us enjoy having a (good) bitch from time to time.

2 [C] OFFENSIVE an unkind or unpleasant woman:
She can be a real bitch.

3 [S] INFORMAL something which causes difficulties or problems, or which is unpleasant:
I've had a bitch of a week at work.

bitchy
adjective INFORMAL
often talking unkindly about other people:
She's so bitchy!
a bitchy remark

bitchiness 
noun [U] INFORMAL

wriggle 
verb
1 [I or T] to twist your body, or move part of your body, with small, quick movements:
A large worm wriggled in the freshly dug earth.
Baby Martha was wriggling her toes in the sand.

2 [I + adverb or preposition] to move somewhere using short, quick twisting movements:
The tunnel was low and dark, but she managed to wriggle through to the other side.
After twisting and turning for a while, he managed to wriggle free.

wriggle
noun [C usually singular]
an act of wriggling:
With a wriggle, she managed to crawl through the gap.v., -gled, -gling, -gles. v.intr.
  1. To turn or twist the body with sinuous writhing motions; squirm.
  2. To proceed with writhing motions.
  3. To worm one's way into or out of a situation; insinuate or extricate oneself by sly or subtle means.
v.tr.
  1. To move with a wriggling motion: wriggle a toe.
  2. To make (one's way, for example) by or as if by wriggling: He wriggled his way into favor.
n.
  1. A wriggling movement.
  2. A sinuous path, line, or marking.
[Middle English wrigglen, perhaps from Middle Low German wriggeln.]



Op-Ed Contributor美國總統大選前呼籲拉丁文的學習


1 : causing or deserving strong dislike or hatred : being so repugnant as to stir up positive antagonism acts abhorrent to every right-minded person. 2 : not agreeable : contrary a notion abhorrent to their philosophy. 3a : feeling or showing strong dislike or hatred. b archaic : strongly opposed.

 

A Vote for Latin

Published: December 3, 2007

London
Skip to next paragraph

The Heads of State

Related

Op-Ed Contributor: Latin Translation: A Vote for Latin (December 3, 2007) 本篇的拉丁文版本


Readers' Comments

"Any serious study of a language with long history (Classical Chinese, Sanskrit, Persian, among others) would serve many of the same purposes as studying Latin and Greek, and perhaps even enhance one's knowledge and understanding of foreign cultures and history, which are arguably even more abhorrently lacking in today's politicians. "
CJ Huang, Massachusetts

AT first glance, it doesn’t seem tragic that our leaders don’t study Latin anymore. But it is no coincidence that the professionalization of politics — which encourages budding politicians to think of education as mere career preparation — has occurred during an age of weak rhetoric, shifting moral values, clumsy grammar and a terror of historical references and eternal values that the Romans could teach us a thing or two about. As they themselves might have said, “Roma urbs aeterna; Latina lingua aeterna.”*
None of the leading presidential candidates majored in Latin. Hillary Clinton studied political science at Wellesley, as did Barack Obama at Columbia. Rudy Giuliani had a minor brush with the language during four years of theology at Bishop Loughlin Memorial High School in Brooklyn when he toyed with becoming a priest. But then he went on to major in guess what? Political science.
How things have changed since the founding fathers.
Of the 7,000 books originally in Thomas Jefferson’s library, only a couple of dozen are still at Monticello. The rest were sold off by his descendants, and eventually bought back by the Library of Congress. The best-thumbed of those remaining — on a glassed-in shelf in Jefferson’s study — is a copy of Virgil’s “Aeneid.”
Jefferson started learning Latin and Greek at age 9 at a school in Virginia run by a Scottish clergyman. When he was at the College of William and Mary in Williamsburg, a Greek grammar book was always by his side. Tacitus and Homer were his favorites.
High school, Jefferson thought, should center on Latin, Greek and French, with grammar and reading exercises, translations into English and the memorizing of famous passages. In 1819, when Jefferson opened the University of Virginia in Charlottesville (built according to classical rules of architecture), he employed only classically trained professors to teach Greek and Roman history.
This pattern of Latin learning continued for more than 150 years. Of the 40 presidents since Jefferson, 31 have studied Latin, many at a high level. James Polk graduated from the University of North Carolina, in 1818, with top honors in math and classics. James Garfield taught Greek and Latin from 1856 to 1857 at what is now Hiram College in Ohio. Teddy Roosevelt studied classics at Harvard.
John F. Kennedy had Latin instruction at not one, but three prep schools. Richard Nixon showed a great aptitude for the language, coming second in the subject at Whittier High School in California in 1930. And George H. W. Bush, a Latin student at Phillips Academy in Andover, Mass., was a member of the fraternity Auctoritas, Unitas, Veritas (Authority, Unity, Truth).
A particular favorite for Bill Clinton during his four years of Latin at Hot Springs High School in Arkansas was Caesar’s “Gallic War.”
Following in his father’s footsteps, George W. Bush studied Latin at Phillips Academy (the school’s mottoes: “Non Sibi” or not for self, and “Finis Origine Pendet,” the end depends on the beginning).
But then President Bush was lucky enough to catch the tail end of the American classical tradition. Soon after he left Andover in 1964, the study of Latin in America collapsed. In 1905, 56 percent of American high school students studied Latin. By 1977, a mere 6,000 students took the National Latin Exam.
Recently there have been signs of a revival. The number taking the National Latin Exam in 2005, for instance, shot up to 134,873.
Why is this a good thing? Not all Romans were models of virtue — Caligula’s Latin was pretty good. And not all 134,873 of those Latin students are going to turn into Jeffersons.
But what they gain is a glimpse into the past that provides a fuller, richer view of the present. Know Latin and you discern the Roman layer that lies beneath the skin of the Western world. And you open up 500 years of Western literature (plus an additional thousand years of Latin prose and poetry).
Why not just study all this in English? What do you get from reading the “Aeneid” in the original that you wouldn’t get from Robert Fagles’s fine translation, which came out just last year?
Well, no translation, however fine, can ever sound the way Latin was written to sound. To hear Latin poetry spoken smoothly and quickly is to hear a mellifluous, rat-a-tat-tat language, the rich, distilled, romantic, pure, heady blueprint of its close descendant, Italian.





 
But also, learning to translate Latin into English and vice versa is a tremendous way to train the mind. I think of translating concise, precise Latin into more expansive, discursive English as like opening up a concertina; you are allowed to inject all sorts of original thought and interpretation.
As much as opening the concertina enlarges your imagination, squeezing it shut — translating English into Latin — sharpens your prose. Because Latin is a dead language, not in a constant state of flux as living languages are, there’s no wriggle room in translating. If you haven’t understood exactly what a particular word means or how a grammatical rule works, you are likely to be, not off, but just plain wrong. There’s nothing like this challenge to teach you how to navigate the reefs and whirlpools of English prose.
With a little Roman history and Latin under your belt, you end up seeing more everywhere, not only in literature and language, but in the classical roots of Federal architecture; the spread of Christianity throughout Western Europe and, in turn, America; and in the American system of senatorial government. The novelist Alan Hollinghurst describes people who know history’s turning points as being able to look at the world as a sequence of rooms: Greece gives way to Rome, Rome to the Byzantine Empire, to the Renaissance, to the British Empire, to America.
You can gain this advantage at any age. Alfred the Great, the ninth-century king of England, who knew how crucial it was to learn Latin to become a civilized leader, took it up in his 30s. Here’s hoping that a new generation of students — and presidents — will likewise recognize that *“if Rome is the eternal city, Latin is the eternal language.”

Harry Mount is the author of “Carpe Diem: Put a Little Latin in Your Life.”

Latin Church:拉丁教會:指用拉丁文舉行宗教禮儀的天主教會,而拉丁文原為羅馬帝國官方語言。
Latin Letters, Secretariat(e)of:普通文書院:教廷中樞機構之一。
Latin Rite:拉丁禮:指用拉丁文舉行的宗教禮儀(現已改用本國語言),亦即西方禮天主教所使用的語言;與希臘禮(用希臘文)相對照。
Latinization:拉丁化:尤指拉丁禮教會對(非拉丁禮)東方教會之介入。
latria(L.):欽崇:專對天主的最高敬拜,因祂是無窮美善的造物主,凌駕任何受造物之上。詳見 adoration。
Lauda Sion(L.):請眾讚頌救主;熙雍!請吟詠歌唱:聖道茂所撰之文情並茂的讚美耶穌聖體詩(歌),已納入基督聖體聖血節彌撒中的繼抒詠內。



沒有留言: