2016年2月5日 星期五

簡談英文學習(I): 英”語”




謝朝鐘分享了林從一貼文
這個立論完全正確。日本的英語電視節目全部用日語配音,結果日本人英語最破。台灣看日文原版動畫節目的小孩日語都相當好。

海綿寶寶讓我們損失幾千億

前幾天「發現新大學」工作營邀請台師大教育系王麗雲教授演講,她提到了一個芬蘭英語學習的故事。

在芬蘭,幾乎每個人都可說流利的英文,彷彿他們有兩個母語,一個是芬蘭語,一個就是英文。


芬蘭人的英語比台灣人的英語好太多了,王老師想,會不會是因為在他們的學校教育中,英語課或英語授課的時數多、密度高、厚度肥、發音準、說的真正是英文。幾十年來,我們的正式非正式的英語教育經費幾千億跑不掉,說不定有幾兆元,芬蘭人的英語教育經費說不定是我們的好幾倍。

王老師的芬蘭朋友覺得王老師的問題奇怪,他們說,沒有啊,中小學很少有英語課。友善的他們努力想為什麼,然後說:或許是因為,我們規定,電視台播的英語卡通,不准翻譯,不准打上芬蘭語字幕。

芬蘭的小朋友和我們小朋友一樣愛看卡通,所以英語變成他們的第二母語。第二母語甚至比第一母語還不需要學校教,因為第二母語不是國語。

海綿寶寶讓我們花了幾千億還說破英文,Sponge Bob Square Pants 讓芬蘭人花小錢就能說流利英文。









2007.10.30
簡談英文學習(I):
10/29 夜聽某電台(西洋音樂) 有聽眾請教學習英文
主持人說他當兵時很苦悶 KK音標下過一番功夫
他覺得我們對音標的學習都掉以輕心
其實 發音和聲調是很重要的
所以不妨都聽諸如CNNBBC等電台
(1977年在英國學英語 老師要求我們練習將一段BBC管播的每一字眼都寫出來)
我想現在人聽英文如BBCVOA(美國之音)等很方便
現在許多報紙如下述之IHT 都有朗讀版(同頁網路):
Japan sees candy scandal as a cultural betrayalInternational Herald Tribune - France
By Norimitsu Onishi ISE,
Japan: It was supposed to be a celebratory year for Akafuku, a confectioner that had been selling bean-jam sweets here since 1707. ...
其他如The Economist等期刊 都提供定戶讀音版

沒有留言: