許瑞宋 譯者
Words are not created by academics in universities and suchlike, rather it is the man in the street who does so. Dictionary compilers almost always recognise them too late and embalm them in alphabetical order, in many cases when they have lost their original meaning.
- Gabriel García Márquez, novelist and journalist, Nobel laureate (1927-2014)
字詞不是大學學者這一類的人創造出來的,而是市井中人所創。辭典編輯幾乎總是太晚才發現它們,然後按(字母)順序記錄保存,而此時許多字詞已失去它們的原意。
──馬奎斯,小說家和記者,諾貝爾文學獎得主
Words are not created by academics in universities and suchlike, rather it is the man in the street who does so. Dictionary compilers almost always recognise them too late and embalm them in alphabetical order, in many cases when they have lost their original meaning.
- Gabriel García Márquez, novelist and journalist, Nobel laureate (1927-2014)
- Gabriel García Márquez, novelist and journalist, Nobel laureate (1927-2014)
字詞不是大學學者這一類的人創造出來的,而是市井中人所創。辭典編輯幾乎總是太晚才發現它們,然後按(字母)順序記錄保存,而此時許多字詞已失去它們的原意。
──馬奎斯,小說家和記者,諾貝爾文學獎得主
──馬奎斯,小說家和記者,諾貝爾文學獎得主
suchlike
ˈsʌtʃlʌɪk/
pronoun
-
1.
things of the type mentioned.
"carpets, old chairs, tables, and suchlike"
determiner
-
1.
of the type mentioned.
"food, drink, clothing, and suchlike provisions"
ˈsʌtʃlʌɪk/
pronoun
- 1.things of the type mentioned."carpets, old chairs, tables, and suchlike"
determiner
- 1.of the type mentioned."food, drink, clothing, and suchlike provisions"
Windson Chen
歷史上的今天( 1858年10月16日)
「韋氏辭典」的韋伯斯特之生日
「韋氏辭典」的韋伯斯特之生日
「我總算為我們這新興的國家爭了一口氣,
榮譽是應該歸於不妥協的執著」!
榮譽是應該歸於不妥協的執著」!
歷史上的今天1858年10月16日
「韋氏辭典」的韋伯斯特出生之日
為了實現「美國應該有它自己語言」的夢想,誕生於1858年本日的韋伯斯特,在其短暫的有生之年,竟投下六十餘載歲月去斟字酌句,終而完成一部被公認為「創造世界文明」的辭典,這就是聞名全球的「韋氏辭典」。韋氏早年興趣非常廣泛,除在經濟、神學、歷史、科學等方面多所涉獵外,他同時也曾是一位教學經驗豐富的老師和領導統御績效卓著的校長;可是,為因應時代潮流的需要,也為了迎合國家統一的前途設想,韋伯斯特開始體悟到「美國不應再以英國作為標準」而下定決心編纂這部辭典。懍於這項理念的驅使,他頓悟出「活的語言應該是和進步的知識、甚至和複雜的思想齊頭並進的」,於是,韋伯斯特開始對於嬝疚L的生字都詳加註記,並探索緣由來對字義適切註釋;此外,他為了彌補學識上的不足,還特地學會廿種語言,並遠赴巴黎和倫敦的圖書館埋首鑽研兩年,用心可謂至為良苦。1828年,當他屆滿七旬時,蒐集八萬多字的「韋氏美國英語辭典」終於在千呼萬喚中問世了。這部建立美國代表性辭典基礎的鉅構,普遍獲得英語系國家的讚不絕日,即使英國亦稱韋氏在事業上的成就直如華盛頓是美國國父一樣偉大;但韋伯斯特並不覺特別興奮或榮耀,他只是如釋重負的表示:「我總算為我們這新興的國家爭了一口氣,榮譽是應該歸於不妥協的執著!
https://en.wikipedia.org/wiki/Webster%27s_Dictionary
First edition 1828[edit]
In 1828, at the age of 70, Noah Webster published his American Dictionary of the English Language in two quarto volumes containing 70,000 entries,[5] as against the 58,000 of any previous dictionary. There were 2,500 copies printed, at $20 for the two volumes. At first the set sold poorly. When he lowered the price to $15, its sales improved, and by 1836 that edition was exhausted.[6] Not all copies were bound at the same time; the book also appeared in publisher's boards; other original bindings of a later date are not unknown.[7]
沒有留言:
張貼留言