The Trump Plaza Hotel and Casino, once owned by former President Donald Trump, was demolished Wednesday in Atlantic City, N.J. The mayor had called the vacant building an eyesore and made it a priority to destroy it.
"Alongside Jeremy Corbyn and Tom Watson, heading the Labour party, Cameron and Osborne, bosses of the blue camp, and Tim Farron, leading the mini-pack of Liberal Democrats, the male padlock on power continues. Does it really matter?"
Thibault Camus/Associated Press
Paris Journal
On Bridges in Paris, Clanking With Love
By ALISSA J. RUBIN
Romantics from around the world affirm their love by affixing padlocks
to certain bridges in Paris. Some see not a touching symbol of
commitment, but an eyesore.
Padlock - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Padlock
Padlocks
are portable locks with a shackle that may be passed through an opening
(such as a ring, chain link, or hasp staple) to protect property
from ...《中英對照讀新聞》Germany tries to love ’ugly’ architecture 德國試著去喜愛「醜」建築
◎陳成良
Some architects in Germany say the country has many ugly buildings that should be embraced and appreciated rather than demolished.
一些德國建築師表示,德國有很多醜陋建築物應受到擁抱與欣賞,而不是被拆除。
In the frantic rush of construction that swept the country to rebuild after the destruction of World War II, plenty of architectural "missteps" were made as boxy concrete eyesores went up in cities everywhere, Der Spiegel reported Friday.
歷經二戰的毀滅後,大興土木的重建狂潮席捲德國,各地城市出現難看的箱型混凝土建築,犯下許多建築上的「失誤」,明鏡週刊週五報導。
Getting rid of them all would amount to a vast, and expensive, re-reconstruction project.
全部擺脫它們,形同一項浩大又昂貴的重建計畫。
As an alternative, many architects suggest, it may be time to admit that ugliness has its virtues -- and time to begin recognizing that fact.
作為一項替代方案,許多建築師建議,現在或許該承認醜陋也有其長處,也是要開始承認這個事實的時候了。
"I think it is very important, when it comes to buildings that everyone agrees are ugly, that we find methods that encourage people to see them in a different, more appreciative light," Turit Frobe, an architect at the Berlin University of the Arts, says.
「提到人人皆謂醜的建築,我認為很重要一點,是找出方法來鼓勵人們以更有欣賞力的不同角度來看待它們,」柏林藝術大學的建築師圖麗特.弗洛貝說。
"Many cities don’t take care of these buildings because they are no longer fashionable," Frobe says. "But if they just let them sit there and don’t do anything with them, there is no way for people to develop a positive feeling toward them."
「許多城市因這些建築物已不再時尚,而不加以照顧,」弗洛貝說。「但如果他們只讓它們矗立在那裡,而不對它們做任何事情,就無法讓人們對它們產生正面情感。」
新聞辭典
misstep:名詞,失策;失誤。例句:He has committed too many missteps in this affair. (在這件事情上,他犯了太多失誤。)
eyesore:名詞,看不順眼的東西; 難看的東西。例句:That new shopping centre is a real eyesore.(那個新的購物中心真是難看極了。)(ī'sôr', ī'sōr')
n.
Something, such as a distressed building, that is unpleasant or offensive to view.
virtue:名詞,美德、優點、長處。by virtue of意指憑藉、靠…的力量、託…的福。
沒有留言:
張貼留言