2011年8月27日 星期六

reactive, reactivity, mauvaise honte

台灣龍頭醫院台大醫院發生致命疏失,將愛滋病患器官移植到病患上,共有5病患受害。怎麼會發生如此疏失?除了台大醫院在確認捐贈者時檢驗結果時,通報台大醫檢師講的是「reactive」(陽性),接話的器捐移植小組協調師誤聽為「non-reactive」(陰性)外,移植團隊未在手術前二次確認,造成如此遺憾。

男子的器官由台大和成大進行移植手術,成大表示,手術前曾至衛署器捐中心做二度確認,發現台大登錄於該中心資料,捐贈者是愛滋陰性。

reactive

(rē-ăk'tĭv) pronunciation
adj.
  1. Tending to be responsive or to react to a stimulus.
  2. Characterized by reaction.
  3. Chemistry & Physics. Tending to participate readily in reactions.
    [形]
    1 反作用を示す, 反発する;反動[復古]的な.
    2 〈化学物質が〉よく反応する.
    3 《電気》リアクタンス(reactance)の.
reactively re·ac'tive·ly adv.
reactiveness re·ac'tive·ness or re'ac·tiv'i·ty n.

Reactivity may refer to:
  • Reactivity (chemistry), the rate at which a chemical substance tends to undergo a chemical reaction
  • Reactive programming, a property of an execution model whereby changes are automatically propagated through a dataflow network
  • Reactivity (psychology), a phenomenon which occurs when subjects alter their performance due to their awareness of being observed
  • Nuclear chain reaction, a basic parameter describing kinetics and dynamics of nuclear reactors

See also

Mauvaise honte - Definition and More from the Free Merriam-Webster ...

Jacques Barzun《古典的,浪漫的,現代的》一段:非常謝謝rl 和小讀者


2005/6/13 我在網路simon university 受教於rl 和 小讀者,真是非常謝謝…….

首先貼文請教Jacques Barzun《古典的,浪漫的,現代的》一段我以為是重點。

『「……他們不怕犯錯誤,不怕成為他們自己,不怕被愚弄。現代的自我極端害怕這三樣東西。它受害於法國人所說的「低劣的羞愧」。……」
(雅克.巴尊(Jacques Barzun)《古典的,浪漫的,現代的》 (Classic, Romantic, and Modern).. 侯蓓譯.,江蘇教育出版社,2005,p.107)

問:能還原「低劣的羞愧」乎?
re: 問:能還原「低劣的羞愧」乎?』

rl 找來一整段,只欠東風:
『目前只找到前段(詳見Homepage所示位址):

Barzun had this to say: The first striking trait of the modern ego is self-consciousness. I say self-consciousness rather than self-awareness, because I believe that in spit of much heart-searching, the modern ego is more concerned with the way it appears in others' eyes than with learning fully about itself and admitting its troubles fearlessly. The romantics were introspective, too, but they did not fear ridicule as we do, which is why we accuse them of indecently exposing their innermost souls. They were often wrong about the value of what they had to say, but they were unafraid of being wrong, of being themselves, and of being duped. The modern ego is desperately afraid of all three. 』 -----


謝謝rl,能找到這網頁真不錯,真有用…….
小讀者留言:『It suffers from what the French call mauvaise honte. 』
hc:『小讀者真是厲害。告訴我們這真是google本事?』

小讀者留言:『嘿嘿說出來就不值錢啦
這本書小讀者有, 但一時沒空找.
google之外, 還有其他搜尋方法, 比方...別忘了Amazon的全文檢索功能... 』
--
hc認為將 mauvaise honte 翻譯成「低劣的羞愧」是錯誤的:字面義 ill shame 意思為false shame 或 painful diffidence。這有點像「假裝虛懷若谷(謙虛)」或「壓抑自己得意處」……

除了查辭典,我用google print查 mauvaise honte 真是美不勝收,看來丁丁和rl的專欄都應該應景發專文…. 』
Homepage: http://www.print.google.com/print?q=mauvaise+honte&btnG=Search+Print

沒有留言: