《中英對照讀新聞》Khaki is so last year...卡其制服太落伍了… ◎管淑平
An Indian police force has drafted in one of the country’s top fashion designers to overhaul its distinctive khaki uniforms.
一支印度警察部隊已經徵召該國一名頂尖時尚設計師,大幅改造其獨樹一格的卡其制 服。
The police in the western state of Maharashtra have invited fashion designer Manish Malhotra, who made his name dressing leading Bollywood actresses, to give their officers a smart new look, the reports said.
西部馬哈拉什特拉邦警方邀請為寶萊塢知名女星做造型出名的時尚設計師馬尼什.馬爾霍特拉,賦予警察一個入時的新 面貌,報導說。
Malhotra had shown four to five new designs in blue and dark blue to senior police officers in the state capital, Mumbai, and a final choice was being considered.
馬爾霍特拉已提出4到5份藍色和深藍色的新設計式樣,給該州首府孟 買的警方高層,現正等待最後決定。
"Manish has been working on this project for four months. The Mumbai police is looking for a chic uniform and they feel Malhotra is the right man for them," an unnamed "industry insider" was quoted as saying.
「馬尼什已在這項計畫上努力了4個月。孟買警方正在尋找一種符合潮流的制服,他們覺得馬爾霍特拉是適合 的人選」,報導引述一名未具名的「產業界內幕人士」的說法。
Khaki uniforms were first introduced in the 19th century under British rule.
卡其制服最初是在19世紀英國統治時期引進。
The change, if approved, comes as part of an overhaul of police in Mumbai in the wake of the deadly 2008 Islamist militant attacks on the city when the force was found to be lacking training, equipment and manpower.
這 項變革,如果獲得通過的話,將是孟買警方鑑於2008年伊斯蘭好戰份子攻擊事件,所推動的改革的一部分,當時警方被發現缺乏訓練、裝備和人手。
Security experts have said that urgent investment was needed to boost police numbers across India, with many areas understaffed, particularly of experienced senior officers.
安全專家曾表示,需要立刻投入資源提升全印度警察人力,印度部分地區警力不足, 尤其是有經驗的高階警官。
新聞辭典:
last year:俚語,落伍的、過時的。
chic:形容詞,符合潮流的、時髦的。
例句:Try to get some chic outfits! The way you dress is so last year. (去找些時髦的衣服吧!你的穿著打扮太落伍了。)
understaffed: 形容詞,人力不足的。例句:Our department is hugely understaffed.(我們的部門人力嚴重不足。)