QUOTATION OF THE DAY
"We will bring him back bearing him on our necks, sacrifice our souls for him."
MOHAMED BADIE, spiritual leader of the Muslim Brotherhood, on Egypt's ousted president. QUOTATION OF THE DAY
"This is how it is with a revolution. You have to bear with us."
RANIA AZAB,
an adviser to the Nobel laureate Mohamed ElBaradei, on conlicting
reports that Mr. ElBaradei had been named Egypt's new prime minister.
'The Middlesteins'
By JAMI ATTENBERG
Reviewed by JULIE ORRINGER
Edie Middlestein, the larger-than-life protagonist of Jami Attenberg's new novel, is killing herself by overeating, and her family can't bear to watch.
Facebook Naysayer Changes His Mind
One of Facebook's original bears has done an about face, helping to boost the social-networking company's shares over 8%.
7 Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
8 And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
William showed no enthusiasm; on the contrary, a frown of annoyance appeared upon his brow. The nickname "Silly Bill"—long ago compounded by merry child-comrades from "William" and "Sylvanus"—was not to his taste, especially in public, where he preferred to be addressed simply and manfully as "Baxter." Any direct expression of resentment, however, was difficult, since it was plain that Johnnie Watson intended no offense whatever and but spoke out of custom.
to taste
好みに応じて
好みに応じて
whatever
(hwŏt-ĕv'ər, hwŭt-, wŏt-, wŭt-)
pron.
- Everything or anything that: Do whatever you please.
- What amount that; the whole of what: Whatever is left over is yours.
- No matter what: Whatever happens, we'll meet here tonight.
- Which thing or things; what: Whatever does he mean?
- Informal. What remains and need not be mentioned; what have you: Please bring something to the party-pretzels, crackers, whatever.
- Of any number or kind; any: Whatever requests you make will be granted.
- All of; the whole of: She applied whatever strength she had left to the task.
- Of any kind at all: No campers whatever may use the lake before noon.
Used to indicate indifference to or scorn for something, such as a remark or suggestion: We're having pizza tonight.-Whatever. I don't care.
USAGE NOTE Both whatever and what ever may be used in sentences such as Whatever (or What ever) made her say that?
Critics have occasionally objected to the one-word form, but many
respected writers have used it. The same is true of the forms whoever, whenever, wherever, and however. In adjectival uses, however, only the one-word form is used: Take whatever (not what ever) books you need. • When a clause beginning with whatever is the subject of a sentence, no comma should be used: Whatever you do is right. In most other cases, a comma is needed: Whatever you do, don't burn the toast. • When a noun followed by a restrictive clause is preceded by whichever or whatever, it is regarded as incorrect to introduce the clause with that in formal writing: whatever book that you want to look at; one should write instead Whatever book you want to look at will be sent to your office or Whichever book costs less (not that costs less) is fine with us. See Usage Notes at however, that.
tolerate
tr.v., -at·ed, -at·ing, -ates.
To allow without prohibiting or opposing; permit.
To recognize and respect (the rights, beliefs, or practices of others).
To put up with; endure. See synonyms at bear1.
Medicine. To have tolerance for (a substance or pathogen).
[Latin tolerāre, tolerāt-, to bear.]
tolerative tol'er·a'tive adj.tolerator tol'er·a'tor n.
v. tr. - 忍受, 容許, 不干預, 容忍, 寬恕, 承認, 尊重
日本語 (Japanese) v. - 黙許する, 許容する, 寛大に取り扱う, 我慢する, 対して耐性がある, 寛大に扱う
bear with
bear
用例 |
[基本義:重荷を体で支えて運ぶ. ] I支える, 耐える 1-5 II運ぶ 6-11 III産む(胎児を体内に入れて運ぶ→その結果産むにいたる. 一種の婉曲表現)12, 13 IV帯びる 14, 15
I ((支える・耐える))用例 |
1 〈物を〉支える, 載せる(support);〈重い物に〉耐える(sustain)
a table bearing several vases
((形式))数個の花びんを載せたテーブル
((形式))数個の花びんを載せたテーブル
bear a burden
重荷をになう
重荷をになう
Will the ice bear our weight?
氷は私たちを支えられるだろうか.
氷は私たちを支えられるだろうか.
2 〈非難などを〉受ける
bear punishment
罰を受ける.
罰を受ける.
3 〈費用・責任などを〉負う, 引き受ける
bear the expense
費用を負担する
費用を負担する
bear responsibility
責任を負う
責任を負う
Postage will be borne by us.
郵送料は当社が負担いたします.
郵送料は当社が負担いたします.
4 [III[名]/doing]〈物・事が〉…に耐える;((通例受身))…される価値がある
cloth that bears washing
洗濯のきく布地
洗濯のきく布地
His claim doesn't bear close examination.
彼の主張は厳密な吟味に耐えない.
彼の主張は厳密な吟味に耐えない.
5 [III[名]/to do/doing]((通例canを伴い, 否定文・疑問文))〈人が〉…をがまんする, 辛ぼうする;…に耐える;[V[名]doing/[名]to do]〈人が〉(…するのを)がまんする
bear the sorrow
悲しみに耐える
悲しみに耐える
I can't bear to eat [=eating] liver.
レバーはなんとしても食べられない
レバーはなんとしても食べられない
I can't bear you to sing [=your singing].
君の歌にはがまんできない.
君の歌にはがまんできない.
[類語]bearは苦痛や不快な状況(特に腹立たしいもの, 悲しいもの)を我慢することで, 書き言葉中心. standは不快な状況を我慢する(のを余儀なくさせられる)ことで, 話し言葉中心. put up withは困った状況や不快なふるまいを我慢する(のを余儀なくさせられる)こと. endureはきわめて不快な, あるいは困難な状況を長い期間にわたって我慢する(のを余儀なくさせられる)こと.
II ((運ぶ))
6 [III[名]([副])]((文))〈人・乗り物などが〉…を運ぶ, 持って行く(▼carryが一般的);〈風・海が〉…を運ぶ;〈人を〉連れて行く, 案内する(▼take, guideが一般的)
bear gifts to one's senior
上役に贈り物を持って行く.
上役に贈り物を持って行く.
7 〈うわさ・情熱などを〉伝える, 広める(spread)
bear tales [gossip]
うわさを広める.
うわさを広める.
8 〈援助・証言などを〉与える, 提供する(give)
bear a hand
手助けする
手助けする
bear witness to ...
…を証明する.
…を証明する.
9 [III[名]([副])]…を押す, 突く(push)
The crowd bore them along.
群衆は彼らをぐんぐん押しやった.
群衆は彼らをぐんぐん押しやった.
10 [V[名][形]]((しばしば〜 -self))〈体(の部分)を〉(…の状態・姿勢に)する
bear one's head high
頭を高くもたげる
頭を高くもたげる
bear oneself erect
体をまっすぐにする.
体をまっすぐにする.
11 [III[名]([副])]((〜 -self))((形式))ふるまう, 行動する
bear oneself badly
下品にふるまう
下品にふるまう
bear oneself with confidence [dignity]
自信[威厳]をもって行動する.
III ((産む))(胎児を体内に入れて運ぶ→その結果産むにいたる. 一種の婉曲表現)自信[威厳]をもって行動する.
12 ((形式))[III[名]]〈女性・雌が〉〈子を〉産む, 出産する;[III[名]/V[名][形][[名]]]((主に受身))〈子が〉生まれる, 〈人が〉(…に)生まれつく;[IV[名][名]]〈人が〉〈…との間に〉〈子を〉産む. ▼男性が子をもうける場合はbeget
bear twins
双子を産む
双子を産む
the three children borne by [=born to] Mary
メアリーが産んだ3人の子供たち
メアリーが産んだ3人の子供たち
She has borne (him) several children.
彼女は(彼との間に)数人の子を産んだ
彼女は(彼との間に)数人の子を産んだ
He was born a poet.
彼は生まれながらの詩人だった
彼は生まれながらの詩人だった
He was not born rich, but born to be rich.
彼は裕福な家に生まれたわけではないが裕福になる資質は生まれながらにしてもっていた
彼は裕福な家に生まれたわけではないが裕福になる資質は生まれながらにしてもっていた
He was born of poor parentage [=to poor parents].
彼は貧しい家に生まれた.
▼過去分詞は, 受動態の形ではborn, ただしbyを伴う受動態の形および完了時制ではborne.彼は貧しい家に生まれた.
13 〈葉・花・実を〉生じる;〈場所が〉〈作物・石油などを〉産出する;〈結果・利子などを〉生み出す(yield)
a tree that bears fruit
実のなる木
実のなる木
This bond bears 5% interest.
この債券は5分の利子がつく
この債券は5分の利子がつく
His hard work bore fruit.
彼の懸命の努力が実を結んだ.
IV ((帯びる))彼の懸命の努力が実を結んだ.
14 〈武器などを〉身につける(wear);((形式))〈名前・肩書・性質・特徴・関係・傷跡などを〉もつ, 有する, 帯びる(hold)
bear the name of John
ジョンという名前をもつ
ジョンという名前をもつ
bear a gentle [an evil] look
温和な[凶悪な]顔つきをしている
温和な[凶悪な]顔つきをしている
The check bore his signature.
小切手には彼の署名があった
小切手には彼の署名があった
She bears a strong resemblance to her mother.
彼女は母親にそっくりだ.
彼女は母親にそっくりだ.
15 [III[名]([副])]((形式))〈愛情・悪意などを〉(人に対して)抱く, もつ((against, toward, for ...));[IV[名][名]]〈人に〉〈愛情・悪意などを〉抱く
bear love
愛情を抱く
愛情を抱く
bear him a grudge [=bear a grudge against him]
彼に恨みをもつ.
彼に恨みをもつ.
━━(自)(←(他))
1 子を産む;実がなる
This apple tree bears well every year.
このリンゴの木は毎年よく実がなる.
このリンゴの木は毎年よく実がなる.
2 [I([副])]((bear oneself「自らを運ぶ」→「進む」の目的語省略より))(…に)向かう, 進む(move);(…に)ある, 位置する(lie)
The ship is bearing west.
船は西へ向かっている
船は西へ向かっている
Go straight along here to the lights, then bear left.
この通りを信号の所までまっすぐ行って左に曲がりなさい.
この通りを信号の所までまっすぐ行って左に曲がりなさい.
3 もちこたえる, 支える
The ice will not bear.
その氷に乗ると危ないだろう.
その氷に乗ると危ないだろう.
bear away
(自)(特に風下に)船の針路を変える.
━━(他)
(2) ((通例受身))〈人を〉駆り立てる
[bear ... away/bear away ...]
(1) …を持ち去る;〈賞などを〉かっさらう.(2) ((通例受身))〈人を〉駆り立てる
be borne away by an impulse
衝動に駆られる.
衝動に駆られる.
bear back
(自)退く.
━━(他)
[bear ... back/bear back ...]
…を持ち帰る;…を押し返す.
bear down
(自)(1) 努力する, 大いにがんばる.
(2) (出産のときなどに)いきむ.
(3) 手を下の方に下げる.
━━(他)
[bear ... down/bear down ...]
…を引き降ろす;…を圧迫する, 押えつける;((形式))…を負かす
bear down all opposition
あらゆる反対を押しきる.
あらゆる反対を押しきる.
bear down on [upon] ...
(1) …によりかかる, のしかかる, を圧迫する;〈人を〉しかる
bear down on a cane
つえにすがる.
(2) 〈仕事などに〉全力を傾ける.つえにすがる.
(3) 〈船・車・人・波などが〉…に勢いよく近づく, 殺到する;…に急に襲いかかる.
(4) 悪い[逆]効果を与える.
(5) 〈他の船に〉風上から迫る.
bear off
(自)徐々に離れる[遠ざかる].
━━(他)
(2) …に耐える.
[bear ... off/bear off ...]
(1) 〈賞などを〉勝ち取る;((文))…を盗む.(2) …に耐える.
bear on
(1) (…へ)向かう, 進む((for ...)).(2)
[bear on [upon] ...]
((形式))〈事が〉…に関係する;…に影響する
bear on the subject
この問題と関係がある
この問題と関係がある
bear hard[heavily] on [upon] ...
…に重くのしかかる.
…に重くのしかかる.
bear ... out/bear out ...
…を支持する, 裏づける
The facts bear out this hypothesis.
諸事実がこの仮説を実証している.
諸事実がこの仮説を実証している.
bear up
(自)(1) 持ちこたえる, がんばる, くじけない
bear up under [against] distress
苦悩に耐える.
(2) 〈船が〉風下へ進む.苦悩に耐える.
━━(他)
[bear ... up/bear up ...]
…を支える;〈人を〉勇気づける.
bear watching
(1) 注目に値する, 見込みがある.(2) 危険な代物である, 目が離せない.
bear with ...
(1) ((文))…にがまんする;〈人の〉言うことをがまん強く聞く.(2) ((bear with meで))((話))(少々)お待ちください.
bring ... to bear
〈注意・努力などを〉(…に)注ぐ;〈勢力・圧力などを〉(…に)ふるう(apply);…を(解決・解明に)利用する((on, upon ...))
bring all one's concentration to bear on a task
仕事に専念する.
仕事に専念する.
[古英語beran(運ぶ). 印欧語にさかのぼる]
[名](複〜s, ((集合的)) 〜)
(1) やる気まんまんだ.
(2) 怒っている;酔っている.
(2) ((略式))…を損なう.
[名](複〜s, ((集合的)) 〜)
1 クマ. ▼雌グマはshe-bear, 子グマはcub, whelp
2 クマに似た動物;おもちゃのクマ(teddy bear).
3 ((略式))(大柄な)無作法[無礼]者, 乱暴者, がさつ者;意地悪.
4 《証券》弱気の売り方, 弱気筋(⇔bull).
6 ((the B-))《天文》おおぐま(大熊)座(the Great Bear);こぐま(小熊)座(the Little Bear).
7 ((the B-))ロシア.
8 穴あけ機.
10 ((俗))(麻薬を入れた)カプセル.
11 ((米俗))骨の折れるもの;非常に嫌なもの(bitch).
12 ((米俗))難しい科目.
be loaded for bear
((略式))(1) やる気まんまんだ.
(2) 怒っている;酔っている.
Does a bear shit in the woods?
((答えがYes以外にあり得ない質問を受けて))当たり前だろう, もちろんさ.
have a bear by the tail
〈物・事が〉手に負えない.
play the bear with ...
(1) …に乱暴に振る舞う;…を苦しめる.(2) ((略式))…を損なう.
take the bear by the tooth
無用な危険を冒す.
沒有留言:
張貼留言