2025年10月1日 星期三

Is he stepping into another diplomatic quagmire?Tony Blair, Tapped by Trump for Gaza Plan, Brings Peace Expertise and Baggage

 



東尼布萊爾被川普任命負責加薩計劃,帶來和平專業知識和負擔
在參與北愛爾蘭和平談判後,這位前首相因其在美國領導的伊拉克戰爭中所扮演的角色而聲譽受損。他是否又陷入了外交泥淖?

Tony Blair, Tapped by Trump for Gaza Plan, Brings Peace Expertise and Baggage

After helping negotiate peace in Northern Ireland, the former prime minister’s reputation was tarnished by his role in the U.S.-led invasion of Iraq. Is he stepping into another diplomatic quagmire?


他成功的可能性微乎其微。川普身為和平締造者的堅持程度難以預測。批評人士警告說,如果布萊爾以殖民總督的身份強行進入加沙,只會加劇緊張局勢。他非但不能結束戰爭,反而可能發現自己陷入了另一場棘手的衝突。

His odds of success are perilously slim. Mr. Trump’s perseverance as a peacemaker is unpredictable. If Mr. Blair thrusts himself into Gaza as a kind of colonial viceroy, critics warn that it will only inflame tensions. Far from ending the war, he could find himself stuck in the middle of another intractable conflict.

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。