2016年10月14日 星期五

thou, disrespect, set /lay/put something to rest

Computer scientists have come up with an algorithm that can fairly divide a cake among any number of people.

Two young computer scientists have figured out how to fairly divide cake among any number of people, setting to rest a problem mathematicians have struggled with for decades.
SCIENTIFICAMERICAN.COM|由 ERICA KLARREICH,QUANTA MAGAZINE 上傳

The singer said that the company's way of solving problems gave people "a feeling of utmost disrespect. Not just disrespect towards me, but disrespect towards Hong Kongers."





...writings of Martin Bubcr, an influential Jewish theologian who lived from l8 8 until 196>. In his book I Bind Thou, Buber explains that there are basically two fundamental relationships that can exist between you and another individual entity in this .
布博在《我與您》(I and Thou)一書中指出,基本上來說,你與世界上的另一個個體有兩種基本關係。第一種基本關係是「我-它關係」(I-It relation)。這是指你與某個只具有外在價值或工具性價值的物體之間的關係。第二種基本關係是「我-您關係」(I-Thou relation)。這是指人對待另一個人的態度,是一種屬於尊重的互動關係。

The word thou (pronounced /ðaʊ/ in most dialects) is a second person singular pronoun in English. It is now largely archaic, having been replaced in almost all contexts by you. It is still used in parts of Northern England and the far north of Scotland. Thou is the nominative form; the oblique/objective form is thee (functioning as both accusative and dative), and the possessive is thy or thine. Almost all verbs following thou have the endings -st or -est; e.g., "thou goest". In Middle English, thou was sometimes abbreviated by putting a small "u" over the letter thorn: Image:ME thou.png.
Originally, thou was simply the singular counterpart to the plural pronoun ye, derived from an ancient Indo-European root. Following a process found in other Indo-European languages, thou was later used to express intimacy, familiarity, or even disrespect while another pronoun, you, the oblique/objective form of ye, was used for formal circumstances (see T-V distinction). In the 17th century, thou fell into disuse in the standard language but persisted, sometimes in altered form, in regional dialects of England and Scotland,[2] as well as in the language of such religious groups as the Society of Friends. In standard modern English, thou continues to be used only in formal religious contexts, in literature that seeks to reproduce archaic language, and in certain fixed phrases such as "holier than thou" and "fare thee well". For this reason, many associate the pronoun with solemnity or formality, connotations at odds with the word's history. Many dialects have compensated for the lack of a singular/plural distinction caused by the disappearance of thou through the creation of new plural pronouns or pronominal constructions, such as y'all, all y'all, yinz, youse, you lot, and you guys. These vary regionally and are usually restricted to colloquial speech.


lay/put something to rest
to finally show that something is not true
Their smiling faces laid to rest the stories of an impending divorce.

thou1



 
━━ pron.pl. ye, you) なんじは[が] ((二人称単数)).

沒有留言: