2016年8月28日 星期日

imply, loyal opposition, unlawfully killed



Japan Pension Giant's Losses Imply a $53 Billion Stock Splurge
The world's biggest pension fund has room for a Japan stock shopping spree after the value of its investments tumbled last quarter. The $1.3 trillion ...

Princess Diana unlawfully killed

Princess Diana and Dodi Fayed were unlawfully killed due to the actions of paparazzi and driver Henri Paul, an inquest jury finds


UNLAWFUL 這字值得了解

(This entry contains information applicable to United States law only.)
Contrary to or unauthorized by law; illegal.
When applied to promises, agreements, or contracts, the term denotes that such agreements have no legal effect. The law disapproves of such conduct because it is immoral or contrary to public policy. Unlawful does not necessarily imply criminality, although the term is sufficiently broad to include it.



imply
ɪmˈplʌɪ/
verb
  1. indicate the truth or existence of (something) by suggestion rather than explicit reference.
    "salesmen who use jargon to imply superior knowledge"
    synonyms:implicitindirect, hinted, suggested, insinuated, deducible, inferred, understoodMore
    • (of a fact or occurrence) suggest (something) as a logical consequence.
      "the forecasted traffic increase implied more roads and more air pollution"

戴安娜王妃死因調查:被非法殺害


王妃   
戴妃和多迪當時都沒有系保險帶
調查戴安娜王妃和她的男友多迪死因的陪審團做出裁定稱,他們因為司機保羅及有關小報攝影記者的"嚴重疏忽"遇害。
他們的裁決認為,戴妃和多迪是死於他們司機亨利﹒保羅酒後駕車和瘋狂追趕他們的小報攝影記者不負責任的行為,這些嚴重疏忽行為導致誤殺。
陪審團還指出,保羅酒後超速駕駛,而戴妃和多迪當時都沒有系保險帶。
多迪的父親埃及大亨法耶德拒絕接受這一裁決,他堅持認為戴妃和多迪"被謀殺"。
而前倫敦警察總監史蒂文斯爵士希望,這一裁決能夠為戴妃死因調查畫上句號。
"無法起訴"
戴安娜王妃和其男友多迪以及司機保羅1997年8月31日死於巴黎一場車禍。對他們的死因經過6個月的調查,陪審團做出這一裁決。
陪審團在多種可能性中做出的裁定選擇。這些可能性包括:事故,非法誤殺和死因無法解釋等。
他們認為,沒有證據說明戴妃和多迪是被謀殺的。
英國司法部確認,因為與發生在海外的這場死亡案件有關的小報記者都是外國人,英方現在無法對他們提出起訴。
負責調查戴安娜王妃死因的貝克爾法官此前透露,英國為調查戴妃死因已花費超過600萬英鎊公款。


Loyal opposition is the concept that one can be opposed to the actions of the government or ruling party of the day without being opposed to the constitution of the political system.
In the United Kingdom and many other Commonwealth countries the leader of the party possessing the largest number of seats in Parliament whilst not forming part of the government is termed "The Leader of Her Majesty's Loyal Opposition". Their constitutional function is to scrutinise government legislation and actions. Whilst frequently opposing Her Majesty's Government at every turn, the leader of the opposition is not opposed to Her Majesty's right to the throne.
This is an important difference between the developed constitutional monarchy of the 18th century onwards and the previous squabbles between competing candidates for the throne supported by different religious and economic groups.
Most developed political systems have a similar concept though without the British terminology. Parties acknowledge the constitutional system in which they operate, including the procedures to change the constitution itself. A change of government can take place without revolution and without revolutionary implications.
In the United States, the most common application of the term is to refer to the major political party, such as the Democratic Party or Republican Party, which does not hold the office of President during time of war, most notably the Republican Party during World War II, implying an obligation for said party to cooperate fully and without reservation in the war effort. It is rarely if ever used in the United States during peacetime.


本周日,数千名吊唁者在卢武铉的家乡金海市峰下村所设置的灵堂敬献鲜花、焚香祈福,数百名佛教僧侣诵读经文。一些吊唁者在灵柩前痛哭不已。在首都首尔,吊唁者挤满了设于一座宫殿门外的祭奠所附近的街道。
世界各国领导人包括美国总统奥巴马、日本首相麻生太郎和联合国秘书长潘基文纷纷向卢武铉的家人、以及韩国民众表示哀悼。
潘基文曾担任卢武铉政府下的外交部长。在周日发表在联合国网站上一份声明中,潘基文表示,卢武铉去世的消息令他感到震惊和深切的悲痛。声明中说,前总统卢武铉为推进民主付出了不懈的努力,采取了各项改革举措,并为将韩国建设成为一个进步的社会铺平了道路,他为此表示敬意。
但在韩国国内也有批评的声音,认为卢武铉应当直面司法裁决。一家韩国报纸评论认说,一位律师出身的总统选择了这样一种极端的方式面对司法质询,令人失望。卢武铉是韩国第三位受到贪污指控的卸任总统。前总统卢武铉之死震惊韩国Bildunterschrift: Großansicht des Bildes mit der Bildunterschrift: 前总统卢武铉之死震惊韩国
62岁的卢武铉于2003年至2008年担任韩国总统。各种迹象显示,他在总统任期结束后15个月的本周六早晨从其乡下住宅后的悬崖上跳崖自杀。
卢武铉遗留下一张字条,其中写道:不要责怪任何人,请火化我的遗体,并在我家附近树立一个小的墓碑。当地警方称,临时调查也显示死因很可能是自杀。
卢武铉生前的一位新闻发言人发表声明中表示:希望能以一种荣誉的、合乎礼仪的方式为前总统送行,并允许尽可能多的人们表达敬意和赞颂。
当地媒体报道,韩国政府和卢武铉家人计划在即将到来的周五为其举行葬礼。卢武铉出身贫寒,自学成才成为一名律师。在曾于上世纪80年代走上街头为民主抗争的那一代学生的支持下,卢武铉赢得了后来的总统选举。
2007年,卢武铉曾前往平壤与朝鲜领导人金正日举行会晤,这是朝韩最高领导人的第二次会晤。同时,这次会晤可能也是卢武铉政治生涯中最值得纪念的时刻。
本周日,朝鲜报道了卢武铉的死亡,其中写道:韩国国内外的媒体将他的死因与紧锣密鼓的司法追究所造成的精神压力联系在一起。
上个月,由于卢武铉的家人涉嫌从一位鞋业公司总裁手中收取约600万美元的贿金,这位前总统受到质询。此事件使卢武铉希望塑造的创建廉洁政府的改革者形象受到玷污。
卢武铉在任期间,韩国公众将其视为一位低效率的领导人,认为其领导下的政府做出了许多错误的决定,因此在其五年任期结束后选举了一位保守派的经济界人士--李明博出任总统,李明博誓言将彻底改革卢武铉的经济政策。
卢武铉初步认定是自杀的事件可能会引发民众对现任总统李明博的反对者的同情。上任以来,李明博采取强硬政策,在与朝鲜以及韩国国内工会罢工打交道时,不像卢武铉那样做出妥协。
作者:AP, AFP/苗子
责编:乐然

沒有留言: